Читаем Эклектика (СИ) полностью

Дыхание перехватило, как морозной зимой. Этот Клинок и, по совместительству, вампиресса не будет утруждать себя происхождением жертвы. Продолжая смотреть на женщину, но уже не видя ее, Китти начала активно искать выход. Что ей делать? Паника подступала. С нижних палуб доносились стрельба и крики ─ Синаана уничтожала последних свидетелей нападения. Борт наполнялся мертвецами, которых быстро сбрасывали за борт. Вскоре на залитой кровью палубе остался стоять только Стальной клинок с двумя помощниками: двумя высокими фигурами в глухих плащах, с лицами, укрытыми за масками.

— Все? — раздался прохладный, чуть хрипловатый голос.

— Корабль наш, миледи.

Клинок шагнул вперед. В нос Китти ударил тяжелый запах железа. Она прижалась спиной к бочке, пытаясь стать как можно меньше. Звон битвы прекратился, сменившись могильной тишиной. Только слабые волны продолжали накатывать на галеон, разбиваясь со всплеском о борт. Каблуки Клинка тоже перестали стучать.

— Правый фланг Оссатуры готов, — ответил все тот же ускользающий голос. — Суть людей никогда не изменится. Отблагодари нашего рыжего предателя от моего имени и имени Короля.

«Миднат!» — поняла Вилариас. Злость сплелась со страхом, заставляя кипеть кровь.

Голос доносился прямо из-за спины Китти. Пальцы лихорадочно сжали кинжал, вновь висевший на поясе. Он пропитал кровью платье, но это было неважно. Стараясь не дышать, Китти вслушивалась в происходящее. Вновь зазвучали каблуки, заскрипели доски: помощники Клинка возвращались на свои корабли. Китти выглянула из-за бочки. Палуба уже была пуста. Она не хотела думать, что происходит под палубой, где прятались матросы и пассажиры, но уроженка Хайленда не понаслышке знала о каннибализме, процветавшем в королевстве.

В сознании мелькнула мысль о качавшейся у левого борта шлюпке пропавшего матроса. Нужно бежать с корабля.

Решившись, она метнулась к корме. Попавший на пути труп Китти перепрыгнула, стараясь не испачкать плащ в набежавшей луже крови.

Глянув через борт, она увидела, что шлюпка по-прежнему качалась у галеона. Китти зарыскала глазами в поисках веревки — ту, что она привязывала прежде, унесло вместе с отломившимся крюком. Бухта плотного пенькового каната нашлась в руках поверженного пулей матроса. Мышцы не успели застыть — Китти вырвала добычу, подумав, что, как ни забавно, от мертвых во время нападения пользы оказалось больше, чем от живых. Ухватив конец, она принялась привязывать веревку к резным перилам борта.

— Тьма, — выругалась Китти.

Застывшие от холода пальцы едва справились с узлом. Примерив необходимое количество веревки на глаз, она принялась резать ее кинжалом и, перекинув веревку, уже взялась за нее, готовясь спускаться, когда почувствовала на себе чей-то взгляд. Китти обернулась. В тумане, в паре шагов от нее, стояла тень.

— Стреляй, — произнес дрожащий от ненависти голос Ситри Танойтиш.

Времени думать не оказалось. Китти, поняв, что сейчас попадет под пули, схватилась за борт, перемахнула через него и исчезла. Раздался всплеск и, одновременно с ним, треск дерева: пуля расколола одно из резных перил борта в щепки, как раз в том месте, где она держалась. Клинок подбежал к краю борта. Именно воля Ситри Танойтиш управляла полетом заряда.

— Стреляй! — вновь рявкнула она стрелку, заметив круги на воде и темную голову среди волн. Туман отступал, выполнив свое предназначение. — Ну же!

Пуля прошла совсем рядом с правой рукой Китти и скрылась в толще воды. Китти, извиваясь, сбросила с себя плащ, тянувший ее на дно. Вода обжигала холодом; рядом пролетел стальной прут, вызванный Клинком. Вилариас, глотнув воздуха, поплыла на юг. Перчатки тоже поглотила вода.

— Все равно замерзнет, леди Ситри, — оправдываясь, сказал горе-стрелок, опуская ружье.

Клинок проводил беглянку взглядом и повернулся к подчиненному. Желто-зеленые глаза вспыхнули мрачным огнем.

— Ты идиот? — вопросила она. — Это, блять, принцесса была! Хайлендская принцесса! Они подыхают только тогда, когда им пуля прошивает бошку навылет. Криворукий дебил! Какой у тебя батальон?

— Семнадцатый, миледи, — пугаясь, прохрипел солдат.

Схватив несчастного за шею, Ситри Танойтиш, не напрягаясь, вышвырнула его за борт.

— Королевству не нужны идиоты! — плюнула она напоследок и, со злости пнув лежавший на палубе труп, скрылась в остатках тумана.


========== Глава 2 Взгляд Эрмиссы ==========


15 число месяца Альдебарана,

Йонсу В. Ливэйг


— Простите, с вами все в порядке?

Боль окольцовывала запястье и не собиралась покидать Йонсу. Пальцы продолжали держать, нет, удерживать на месте, пока волны океана лизали каблуки ботинок. Они были холодны. Серы. Не чета глазам, застывшим напротив — те, в противоположность, поражали небесным звучанием. Так выглядит мир солнца и луны, когда тучи жмутся к горизонту.

«Ни одна смертная грязная девка не посмеет запятнать нашу кровь».

Перейти на страницу:

Похожие книги