–
–
–
Артур почувствовал, как Тайок ушёл из его мыслей, чтобы поговорить с другими волками.
– В чём дело? – спросила Гарриэт. Лицо у неё до сих пор было непривычно бледное.
– С вами всё в порядке? Они не хотят нам зла.
Тайок вернулся.
–
–
– Не понимаю, как ты их слышишь. У меня просто гудит в голове.
–
–
–
Артур почувствовал комок в горле и крепко стиснул в ладони отцовский медальон. Он уже не раз слышал, что отец погиб, и всё-таки не желал расставаться с надеждой, пока ничего не выяснилось до конца, пока нет таких доказательств смерти, что перевесили бы доказательство жизни.
–
–
При мысли о ней Тайок зарычал.
– Что он говорит? – спросила Гарриэт.
– Они проводят нас до Ледяного озера.
Девушка поглядела на него с крайним изумлением, а затем расплылась в широкой улыбке:
– Кажется, удача вспомнила про нас! Пойдём назад к кораблю, соберём припасы в дорогу и позовём Моди с Фелисити.
Тайок наклонил голову.
–
Волк оставил мальчика и скачками понёсся по снегу к своей стае. В голове у Артура загудели слова других мыслеволков, а затем вдруг всё стихло, как будто удивительные звери могли выбирать, кто и когда их услышит.
Когда Артур с Гарриэт вернулись в лагерь, Моди пронзила брата суровым взглядом и двинулась навстречу, грозно сжав кулачки.
– О чём ты только думал? А если бы ты заблудился или ещё хуже? Хорошо, что Гарриэт сразу пошла за тобой! Тебя могли съесть дикие звери! Ну что ты ухмыляешься? – Она изо всех сил наступила ему на ногу.
– Ой-ой-ой! Дай мне объяснить… Мод, мы действительно встретили диких зверей, только это не просто звери, это мыслеволки, и они совсем не такие, как мы думали! Они удивительные! Они общаются мыслями, и я их понимаю. Их вожак, Тайок, говорил со мной и сказал, что Эвдора в прошлый раз убила одного из их стаи. Они не нападают на людей, а значит…
– Постой, не тараторь! Ты хочешь сказать, что общался с волками? – Девочка искоса поглядела на Гарриэт. – Похоже, он сильно ушиб голову…
– Он говорит правду, – подтвердила Гарриэт. – Поразительную, невероятную, но правду.
– И волки точно не убивали папу и его команду?
Мальчик помотал головой.
– И ты это знаешь, потому что они мысленно с тобой говорили?
– Они разумные существа, но совсем не такие, как сапиенты Первого и Второго континента. Гораздо умнее. Это вообще какой-то другой уровень. Они действительно могут с нами разговаривать.
– Ну надо же, Арти! – воскликнула Моди, но в глазах у неё по-прежнему читалось сомнение.
– А теперь они поведут нас дальше.
Моди помолчала, но затем повела плечом и спросила:
– Ну и чего же мы ждём?
Они быстро собрались в путь. Фелисити была очень рада присоединиться, но сперва во всех подробностях объяснила Уэлби, чем кормить остающихся в лагере и как распределять пайки.
– Я своё дело знаю, мадам, – сказал он, выразительно приподняв кустистые брови.
Гарриэт в это время говорила с Форбс, Джилли и всеми остальными – раздавала последние советы и указания, торопливо рисовала чертежи.
Путешественники оделись как можно теплее и сложили в рюкзаки провиант, инструменты и самые необходимые личные вещи. Парфена выписывала круги над деревьями, готовая мчаться вперёд. Из-под обломков «Авроры» выбралась Куини.
– Мр-р-р?
Гарриэт подхватила её на руки и погладила густую шерсть.
– Прости, моя хорошая, но тебе надо остаться здесь и приглядеть за Уэлби и остальными.
Четверо исследователей попрощались с командой и растворились в тёмном лесу.