Хозяева дома тоже не стремились разодеться ради семейного ужина в пух и прах. Перси Ристон внял просьбам супруги и облачился в костюм из темно-серой шерсти, удобный, но слегка мешковатый. Далма надела коричневое бархатное платье, которое прекрасно гармонировало с оттенком ее волос. Простой крой наряда и нитка жемчуга на шее подчеркнули элегантность графини. Винс, кажется, вообще забыл переодеться (хотя, конечно, я не присматривалась, мне неинтересно).
В общем, повыпендриваться решила только Рина. А благодаря моей шпильке она только что это осознала.
— Что ж, кхм, думаю, пора к столу. Морна сегодня приготовила для нас что-то по-настоящему восхитительное, — с трудом подавив смешок, произнес Перси Ристон.
Мы нестройной процессией потянулись следом за ним в столовую.
Я ожидала увидеть просторное безликое помещение с длинным столом в обрамлении старинных стульев. Собственно, стол действительно был, но не такой огромный, как мне представлялось. Стулья тоже имелись в наличии. Об их древности судить не берусь, однако мой тревожно скрипнул, как только Винс галантно его передо мной отодвинул. Я старательно смотрела мимо некроманта. Столовая оказалась светлым и уютным помещением. Все мое напряжение сразу куда-то улетучилось.
Я признала профессионализм поварихи Ристонов, как только попробовала жаркое. И продолжала мысленно посылать неведомой Морне свое восхищение после каждой перемены блюд. На десерт нам подали шоколадный мусс, тыквенный пирог и пирожные, отдаленно напоминающие эклеры. За столом завязалась непринужденная беседа.
Сытый желудок заставил меня окончательно расслабиться, и это едва не стало фатальной ошибкой. Мое внимание занимал только ягодный морс. Его я не спеша потягивала и едва не поперхнулась, когда Далма Ристон вдруг обратилась ко мне с вопросом.
— Как вы считаете, Адель, сколько этажей должно быть в доме, чтобы он не стал слишком обременительным для владельцев?
— Понятия не имею. Я всю жизнь в обычной девятиэтажке прожила, — чистосердечно ляпнула я.
— О-о-о, — пораженно выдохнула женщина, пока я судорожно пыталась придумать, как исправить положение.
— Полагаю, это те самые постройки, которые были спроектированы в Эндории? Правда, что их оснащают различными механизмами, которые позволяют не использовать магию в быту? — заинтересовался Перси Ристон.
— Ну, можно и так сказать, — уклончиво ответила я. Мужчина не подозревал, что только что спас меня от разоблачения. Однако, кто знает, в какие дебри может завести разговор об архитектурных изысках неведомой Эндории…
— Полагаю, это нерационально: иметь столько помещений на разных этажах, — высказала свое мнение Рина. — Как считаешь, Винсент?
Некромант, до этого момента не принимавший участия в беседе, нахмурился.
— Зависит от штата прислуги и количества домочадцев, — пробормотал он.
Я с облегчением вздохнула. Ответ Винса должен был свести на нет опасное для меня обсуждение. Но некромант прочистил горло и продолжил:
— Роканция, я хотел бы перед тобой извиниться.
Я замерла в немом изумлении. Кажется, остальные были поражены происходящим не меньше. Роканция от неожиданности даже выронила пирожное. Оно шмякнулось мимо тарелки, но она этого не заметила.
— Я был излишне критичен, высказываясь о предстоящем бале. И я пойму, если ты предпочтешь пойти на праздник, отказавшись от моей компании, — закончил свою речь некромант.
Не сомневаюсь, эти слова дались ему нелегко. Винс метнул на меня быстрый взгляд, но я поспешила вернуться к созерцанию собственной тарелки.
Хотя и здесь без сюрпризов не обошлось.
Еще совсем недавно по белоснежному фарфору были разбросаны крошки вкуснейшего пирога.
А теперь… тарелка кишела червями. Мерзкие создания извивались, дергались, но не предпринимали попыток выползти на скатерть. Я заметила эту странность, а потом обратила внимание и на нарастающую вибрацию в области сердца.
Та-а-а-ак.
Доля секунды ушла на то, чтобы осознать, что это активировался первый из амулетов, полученных мной от Винса.
Проверку собственных голосовых связок и барабанных перепонок сотрапезников я решила отложить. Раз мое магическое ожерелье, состоящее из пары черных бусин, никак себя не проявляет, значит, содержимое тарелки не представляет опасности. Я набралась смелости и попыталась намотать на вилку живой клубок червей. Живые «спагетти» на мгновение подернулись рябью и вернулись в тарелку. Облегченно вздохнув, я подняла глаза и встретилась с пристальным взглядом Рины Тезарро.
Ну разумеется… Кому бы еще пришло в голову угостить меня ползающим десертом?!
Никто из Ристонов копошащихся червяков явно не замечал. Я сделала вид, что иллюзия меня не смущает, и через пару минут тарелка опустела. Тезарро фыркнула и демонстративно перестала обращать на меня внимание.
К концу вечера, когда мужчины, о чем-то приглушенно переговариваясь, удалились в бильярдную, Далма Ристон в очередной раз напомнила нам с Роканцией о бале:
— Девочки, завтра с утра займемся вашими нарядами. Продумаем прически, подберем украшения. Мне уже не терпится показать вам несколько платьев из каталога!