Читаем ЭКСПО-58 полностью

— Почему бы и нет! Может, именно тут сконцентрировано большое количество электромагнитных вибраций, о которых говорилось в статье.

— Может быть…

— Вы тоже так считаете?

— Ну, вы же сами сказали.

То ли Томасу показалось, то ли они действительно подвинулись ближе друг другу.

— Мистер Фолей.

— Да, мисс Паркер?

— А что, если я задам вам один очень страшный вопрос?

— Страшный вопрос? — Томас даже напрягся. — Про что?

— А вот про что. Что вы думаете — только честно — про мистера Черского?

Секунду назад Томас представления не имел, что за страшный вопрос она хотела задать, но это точно был не тот вопрос.

— Ну, — сказал Томас. — Мне нужно подумать…

— А вы не спешите. Подумайте хорошенько.

— Если не в общих чертах, а по конкретным наблюдениям…

— Да.

— Тогда мне показалось, что ему не очень-то понравилось, когда вы не поехали с ним в Брюссель, а вместо этого остались со мной.

— Неужели вы заметили?

— Этого нельзя было не заметить.

И действительно — десять минут назад Андрей сказал, что ему пора уезжать: он должен вернуть машину в посольство до четырех. Он полагал, что Томас и Эмили к нему присоединятся. Но Эмили отказалась, заявив, что ей и тут хорошо и что два часа для такого удовольствия мало, и вообще — у нее выходной, и что ей делать в Брюсселе? Андрей был не очень доволен таким положением вещей, но кто он такой, чтобы приказывать Эмили, поэтому он ограничился одним-единственным вполне резонным вопросом: каким образом Эмили с Томасом будут добираться до Брюсселя? Решение было найдено почти сразу: Клара с Федерико, которые спешили на вечернюю смену, предложили оставить свои велосипеды Томасу и Эмили, а они, мол, поедут с Андреем. Пусть Эмили, Томас и Аннеке прокатятся втроем до Брюсселя! Сказать, что Андрей был недоволен — значит, не сказать ничего. Но скрепя сердце он согласился. Эмили такая — всегда своего добьется! Андрей, Клара и Федерико отправились в сторону моста, а Аннеке вызвалась их проводить, чтобы Федерико не сильно обижался на нее. Перед уходом Клара потихоньку наклонилась к Томасу и сказала ему на ушко:

— Вы не волнуйтесь, ей нравитесь только вы, — после чего Клара побежала догонять остальных.

Какое-то время Томас обескураженно смотрел им вслед, пока их фигурки не растворились в солнечной дымке.

— …Я бы даже взял на себя смелость предположить, — сказал Томас, понимая, что слишком много на себя берет, — что мистер Черский влюблен в вас.

— Правда? У вас и впрямь сложилось такое впечатление?

— Да.

— Боже, вы меня просто ошарашили. И что вы мне посоветуете по этому поводу?

— А что я могу вам посоветовать? Если честно, я ему не очень доверяю. Эмили, вы же не будете столь опрометчивы и не броситесь к нему в объятья?

Слова вырвались сами собой, но, к счастью, Эмили не обиделась:

— Я и не собиралась этого делать.

Она привстала, опираясь на локоть, и сказала серьезно:

— Знаете, что бы там про меня ни думали, я не нуждаюсь ни в чьей опеке, и я хочу, чтобы вы это хорошенько усвоили. Я большая девочка и в состоянии сама позаботиться о себе. И не надо меня ни от чего оберегать. И, если уж совсем честно, мне это даже будет неприятно.

Томас покорно кивнул. Тон, которым она это сказала, задел его за живое, но Эмили бесполезно перечить.

— И, кстати, — добавила она, — я, пожалуй, соглашусь с вами. Я тоже не очень доверяю Черскому.

Поставив точку на этом разговоре, девушка растянулась на траве и закрыла глаза. Через минуту Томас тоже лег.

— А вы никогда не хотели завести семью? — вдруг спросила Эмили.

— Вообще-то я женат. То есть в техническом смысле этого слова.

— Вы очень странно выражаетесь, — заметила Эмили. — Что значит: «в техническом смысле»?

— Ну, у меня в Лондоне есть жена и ребенок. Но наш брак разрушен.

Для него самого эти слова прозвучали так странно…

Если бы он сказал их ранее, на концерте (как и планировал), то это было бы ложью. Но прошло девять дней, и вот уже он рассказывает о разрушенной семье и знает, что это чистая правда. Произнеся это «разрушена», он словно подвел черту, после которой уже не было возврата в прошлое.

— Это произошло давно, — прибавил он (что было уже неправдой, но — такова необходимость!), — но мне по-прежнему больно думать об этом (а вот это — чистая правда!).

— И что пошло не так? Извините, что спрашиваю.

— Моя жена изменила мне.

— Ох, простите, я, кажется, разбередила вашу рану.

— Ничего страшного. Я никому не говорил, и я даже рад… то есть мне почему-то захотелось сказать именно вам. Мне кажется, между нами завязывается… некоторая симпатия, что ли.

— Ой, вы определенно заразились этой теорией электромагнитных вибраций, — поморщилась Эмили. — А вы знаете, с кем она вам изменила?

— Да. С соседом. В какой-то степени это и моя вина. Я мало уделял ей внимания.

— Ну, знаете ли, это вряд ли ее оправдывает.

— Согласен. Нет, она правда была несчастлива со мною! Если б вы только видели этого соседа… Только от большого отчаяния можно с таким связаться.

— И как вы отреагировали? Вы же как-то отреагировали?

— Никак. А что я мог поделать?

— Дали бы в нос. Не жене — соседу, конечно.

Томас горько рассмеялся:

— И что бы это изменило?

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет — его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмельштрассе — Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» — недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.Иллюстрации Труди Уайт.

Маркус Зузак

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги