Читаем Экспортеры полностью

— Комбинезон его, — сказал он, — был странный…

— Что с ним такое?

— Очень небрежно сшит. Из крупных кусков ткани, швы где попало, чуть ли не поперек груди, — Тревор провел рукой, показывая, как именно располагался шов. — Карманы рассажены асимметрично, один на месте ширинки…

— Вот как? — Малдер ощутил, что след, бывший до сего момента нечетким, обретает явственные очертания. — Еще что#нибудь?

— Больше ничего, — охранник задумчиво пошевелил бровями. — Ничего не вспоминается…

— Хорошо, — Малдер выключил диктофон и извлек из кармана распечатку составленного два дня назад фоторобота. — Это он?

— Да, похож, — кивнул Тревор. — Только лицо чуть пошире.

— Хорошо, — кивнул Малдер, — спасибо, вы очень нам помогли.

— Когда… когда я смогу пойти домой? — несмело спросил охранник. — Сначала полиция меня допрашивала, потом ваши…

— Думаю, что агент Дрейк еще раз переговорит с вами по поводу фоторобота, а потом отпустит, — ответил Малдер. — Извините за…

— Малдер, ты тут? — дверь фургона отворилась, и в проеме показалась стройная фигура Скалли. — Освободился?

— … неудобства, — закончил фразу Малдер, и только потом повернулся к напарнице. — Да, уже все.

— Думаю, нам есть, что обсудить, — сказала Скалли, когда напарники выбрались из фургона, — пойдем, перекусим где#нибудь и поговорим.

— Хорошо, — не стал спорить Малдер. — Что-то и у меня в животе бурчит!

— Как успехи? — появление агентов из отдела секретных материалов не осталось незамеченным. К ним тут же подошел Дрейк.

Выслушав Малдера, он кивнул.

— Хорошо, сейчас отправлю кого-нибудь к охраннику, чтобы уточнили фоторобот. А потом пусть валит на все четыре стороны. А поесть — хорошая идея. Мои ребята полчаса обойдутся без босса, а я, кажется, видел где-то рядом ресторанчик…

Спустя пятнадцать минут агенты обживали столик в крошечном заведении, в котором, судя по вывеске, их ожидала «настоящая итальянская кухня».

— Что будем заказывать? — открыв полученную от официанта папочку меню, Малдер в затруднении почесал голову. — Кроме пиццы и спагетти, я больше ничего тут не знаю…

— А зачем тебе нужно что-то еще? — улыбнулась Скалли. — Я одной пиццей и обойдусь! С грибами. Ну и чашку каппучино.

Выбор ее коллег тоже не отличался оригинальностью. Официант, разочарованный, что посетители не оказались истинными знатоками «настоящей итальянской кухни», удалился, и агенты Бюро смогли спокойно поговорить.

— Наши догадки подтвердились, — сказал Малдер, поведав о том, что узнал от охранника, — те, кто осуществляют эти «взрывы», не люди.

— А кто же? — такое предположение, несмотря на все имеющиеся в деле странности, с большим трудом укоренялось в голове Дрейка.

— Не знаю, — ответил Малдер, — Пока мало данных для точных выводов. Ясно лишь, что они пытаются выглядеть, как люди. Этот нелепо сшитый костюм, серая кожа — скорее всего маска; все это лишь маскировка, чтобы обмануть не слишком внимательных наблюдателей.

— Мне сложно поверить в такое! — сотрудник управления национальной безопасности растерянно сморгнул.

— Будь это года четыре назад, я бы тоже не поверила, — ответила Скалли, с улыбкой принимая заказ. — Спасибо… Но работа с «секретными материалами» меняет человека. Или странностей недостаточно?

— Достаточно, — Дрейк отпил кофе и закашлялся — от волнения напиток попал не в то горло, — но я… мне… желательно было бы, чтобы это оказались простые террористы! Я не представляю, что теперь делать!

— То же, что и обычно, — улыбнулся Малдер, с хищным интересом разглядывая принесенную пиццу. — Представь, что тебе противостоят… террористы из страны Оз. Да, они странные, но с ними можно и нужно бороться!

— Хм, да, такой вариант мне подходит, — Дрейк вытащил сигарету и щелкнул зажигалкой. — Как-то спокойнее себя чувствуешь, когда твой противник — не жукоглазые монстры, от которых не знаешь, чего ждать, а люди, пусть даже диковинные…

— Так и думай, — кивнул Малдер, — для того, чтобы проверять нестандартные гипотезы, есть мы, а от тебя требуется предотвращать разрушения!

— ОК, — с сигаретой было покончено, и Дрейк взялся за пиццу. Не то, чтобы он ел торопливо, но куски исчезали с тарелки с такой скоростью, словно их слизывал проносящийся мимо ураган. — Скажите мне тогда, спецы по странным вещам, где террористы из страны Оз предпримут следующую акцию?

— Довер, столица штата Делавэр, — ответила Скалли. — Послезавтра. И мы должны ее предотвратить!

— Сейчас поедим, — пробормотал Малдер с набитым ртом, — и я позвоню Скиннеру! Теперь он не сможет отвертеться! Мы поставим Довер на уши, но предотвратим «взрыв»!

— Хотелось бы в это верить, — улыбнулся Дрейк, которого последние события не лишили оптимизма.

<p>Окрестности города Уилсингтон, штат Делавэр</p><p>14 июня 1997 г</p>

Выстрел прозвучал в тот момент, когда Малдер свернул на дорогу, ведущую на юг, к Доверу. Пуля ударила в правое переднее колесо, покрышка с глухим хлопком лопнула.

Машину повело в сторону, она заскользила, как по льду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика