Читаем Экспресс отправляется в полдень полностью

— Спрячьтесь, ребята. Я сделаю знак. И одежку мою не забудьте.

Она вышла на дорогу. Прошла колонна траков, потом два пассажирских омнибуса. Наступило временное затишье. Когда показался одинокий внушительный грузовик, Сима откинула полу плаща и выставила ногу. Быки буквально взревели, когда возница натянул поводья. Бедолага привстал на скамейке. Казалось, что он вот-вот задымится и из глаз посыпятся искры.

— Эй, тебя подвезти?

— Да. Мне в деревню надо, к родителям. Выручите?

— Залезай, конечно!

Сима влезла в кабину и как-то с ходу, неожиданно, приложила дальнобойщика об балку. Тот обмяк и сполз под сиденье. Амазонка махнула рукой:

— Быстрее сюда!

Ньют с Колдырем забрались в кабину, завернули возницу в найденное под лавкой же одеяло и отволокли мужика в лес. Бродяга поинтересовался:

— Ты вроде можешь править?

— Ага.

Сима с Колдырем забрались в фургон и зашебуршились там, устраиваясь поудобней. Ньют полюбопытствовал:

— Чего там?

— Тут тюки с одеждой. Спецуха, по-моему. Ткань, вот…

Позади грузовика остановился другой.

— Тс-с-с, все, замолкните там! Тишина!

Ньют снял с предохранителя арбалет. Если это транспорт той же компании, то придется как-то объясняться с собратом возницы…

— Что случилось? — розовощекий крепыш приветливо улыбался.

— Да с упряжью тут… Старая. Пришлось повозиться.

— А-а-а, бывает. Помощь не нужна?

— Не, уже справился. Трогаюсь.

— Куда идешь?

— К Первому витку.

— Далеко! А я в Верховцы. Удачи тебе!

— И тебе.

Ньют помахал обгонявшему транспорту с отзывчивым дальнобоем и с облегчением отпустил тормоз. Быки тронулись в путь. Фургон усыпляюще закачался на кочках.

Управлять транспортом на ходу было несложно. Гораздо легче, чем тем самоходным экипажем, что покоится теперь в море. Быки брели по уже изученной не единожды дороге и изредка мычали. Под мордами у них болтались внушительные торбы с сеном, и животные постоянно его жевали, время от времени шлепая в пыль лепешки навоза. В общем, управление сводилось больше к тому, чтоб вовремя заехать на постоялый двор.

— Эй, как вы там? — Ньют заглянул в фургон.

— Нормально, прячемся.

— Ага, хорошо!

К вечеру показался кордон. Зевающие полицейские равнодушно оглядывали транспорты. Изредка останавливали частников и небольшие экипажи. На Ньюта никто внимания не обратил.

Сразу за кордоном был постоялый двор. Ньют завернул и встал перед каменным корытом рядом с такими же дальнобоями. Охранник кивнул как старому знакомому, пощупал торбы.

— Пусто. Колька!

Никто не отозвался. Тогда сторож направил луч фонаря в сторону какого-то строения и помахал перед рефлектором ладонью, словно сигналил кому-то. Из сарая возник парнишка, быстро отвязал торбы и принес внушительную кучу сена. Затем принялся скрипеть рычагом насоса, накачивая в корыта воду. Ньют пощупал упряжь, проверил колеса и отправился в харчевню. Там неспешно выпил пару кружек, прислушиваясь к байкам и сплетням. Потом навернул котлеты с макаронами — обычный рацион для такого рода заведений. Когда все было выпито и съедено, бармен флегматично спросил:

— Все?

— Ага.

— Комнату возьмешь?

Ньют отрицательно помотал головой.

— Может тогда покрепче чего? Или низшую? Погреть постель, то-се…

— Нет, мне двигаться надо. Срочный груз навязали. Ты, друг, жратвы мне собери побольше. На ходу пожую, по пути. А то тормозить опять…

— Добро.

Ньют вышел из харчевни с доверху набитой корзиной. Поставив еду в кабину, машинист попросил вернуть торбы:

— Мне надо дальше двигать. Груз срочный.

— Это небезопасно ночью-то, — охранник покачал головой.

— Знаю, но надо.

— Ну смотри…

Колька, подслушавший разговор, тут же приволок две полные торбы и подвязал их к мордам. Ньют кинул монету.

— Бери. Без сдачи.

— Спасибо!

Судя по радостному бегу вприпрыжку, такие чаевые обламывались парнишке редко. Ньют зажег габаритные фонари, вывел быков на трассу и спустя минут пятнадцать постучал по доске спинки:

— Эй, там, в фургоне!

— Чего?

— Вылезайте.

Сима и Колдырь вылезли из фургона. Они выглядели как-то не так. Словно смущались, что ли… Впрочем, их дело.

— Валим?

— Далеко отъехали?

— Порядочно. Огней не видать. Я сейчас чуть приторможу. Прыгайте на ходу.

Было слышно, как Колдырь и Сима покинули транспорт. Ньют закрепил поводья и присоединился к друзьям. Повозка неторопливо удалялась. Рубиновые фонарики мерно покачивались, становясь все меньше. Быки неторопливо брели по хорошо известной им дороге.

— Все, идем спать, — Колдырь махнул рукой — Там вроде местечко есть.

Но перелесок не годился для ночлега: сразу за кустами были видны огни какого-то поселка. С другой стороны было поле, но ночью соваться туда не стоило. Бывали и ловушки на воришек поставлены. А спать хотелось.

— Проклятье! — Сима разочаровано вздохнула.

Ньют задумчиво рассматривал населенный пункт.

— А что? Переночуем там, а? Наверняка над салуном тамошним есть постоялый двор. Только встать надо будет пораньше.

— Нас же будут искать!

— Раз еще нет погони, то уж в поселке точно никто ничего не знает. Пока оповестят… Стоит рискнуть.

Колдырь сдвинул шляпу и почесал затылок:

— В этом что-то есть…

Перейти на страницу:

Похожие книги