Читаем Экстренная связь с машинистом полностью

М е л и с с а Б о р и с о в н а (смеется). О, Господи! Да все у тебя в порядке! Хотя при желании кариес можно найти даже у вашей рыбки.

Ф и м а (показывает на палец). Очень больно?

М е л и с с а Б о р и с о в н а. Очень.

Ф и м а. Бедный пальчик! (берет руку Мелиссы, целует забинтованный палец. Мелисса явно недовольна). Что-то не так?

М е л и с с а Б о р и с о в н а. Я тоже хочу на дачу! Почему ты едешь с ней, а не со мной?

Ф и м а. Ну, потому что она моя жена. Пока, во всяком случае. А, кроме того, это ведь ее дача.

М е л и с с а Б о р и с о в н а. Ага, ее дача, ее квартира, а нам – что?

Ф и м а. А нам – галерея. Тебе ведь там нравится?

М е л и с с а Б о р и с о в н а. Угу. Только там места мало. И клеем пахнет. Хорошо еще, что она туда не ходит!

Ф и м а. Не капризничай: мы обязательно поедем! Летом, я обещаю.

М е л и с с а Б о р и с о в н а. Как же, на полдня! Я даже искупаться не успею. У меня три купальника и все с бирками. Ни разу не надеванные!

Ф и м а. Мы поедем на неделю, честное слово! Полина в июле уезжает в Италию…

М е л и с с а Б о р и с о в н а. В Италию?! Ни фига себе! Я тоже хочу в Италию!

Ф и м а. Она едет к подруге.

М е л и с с а Б о р и с о в н а. Да причем здесь подруга? Давай тоже поедем! Вот смотри: едет она, а мы на следующий день. И вернемся на день раньше, Полина ничего не узнает.

Ф и м а. Это рискованно. А, кроме того, путешествие в Европу требует некоторых финансовых вложений.

М е л и с с а Б о р и с о в н а. А мы продадим что-нибудь из твоих работ. Например, гитару-счеты. Или штопор из телефонной трубки.

Ф и м а. Этих денег вряд ли хватит на поездку.

М е л и с с а Б о р и с о в н а. Тогда мы продадим монеты. Или яйца… этого… Фаберже!

Ф и м а. Посмотрим.

М е л и с с а Б о р и с о в н а. Нечего смотреть, действовать надо! И вообще: ты обещал жениться на мне!

Ф и м а. А я и не отказываюсь! (хочет ее поцеловать). Я обязательно что-нибудь придумаю.

М е л и с с а Б о р и с о в н а (отстраняя Фиму). Поцелуешь меня потом. Зато в двух местах.

Ф и м а (игриво). И где же?!

М е л и с с а Б о р и с о в н а. В Риме и Венеции!

Входит Полина.

П о л и н а. Отнесла. Теперь можно ехать.

М е л и с с а Б о р и с о в н а. Да! Мне тоже пора. Надо еще перевязку сделать.

Ф и м а. Где-то здесь были мои сигареты... (ходит по комнате в поисках пачки сигарет).

П о л и н а. Сразу говорю: я их не видела, ищи сам! (несколько раз пытается пройти мимо ковра так, чтобы незаметно положить записку – инструкцию по выходу из квартиры в отсутствие хозяев. Ее действия замечает Мелисса Борисовна).

М е л и с с а Б о р и с о в н а. Хм… Курить вредно! Лучше пожуйте травку. (достает из кармана пакетик).

Ф и м а. Какую еще травку?

М е л и с с а Б о р и с о в н а. Не пугайтесь, это всего лишь мелисса.

Ф и м а. Что-что?!

М е л и с с а Б о р и с о в н а. Растение такое. Бодрит и укрепляет организм. Помогает при закупорке мозга и устраняет неприятный запах изо рта. Меня назвали в его честь.

Ф и м а. Что вы говорите? А я и не знал! (жует травку). Да, действительно, бодрит!

П о л и н а. Ой! Рыбку отнесла, а корм, кажется, забыла. Фима! Прогуляйся до соседки.

Фима уходит. Полина заталкивает в ковер записку.

М е л и с с а Б о р и с о в н а. Я не знаю, что у вас там, в ковре, это меня не касается, но если вы дадите мне две тысячи, обещаю молчать.

П о л и н а. Вы еще здесь?!

М е л и с с а Б о р и с о в н а. Что вы! Меня уже нет! (протягивает руку с забинтованным пальцем в ожидании денег).

П о л и н а. Мелиса, вы страшный человек!

М е л и с с а Б о р и с о в н а. Я нормальный человек. Зарабатываю, как умею. А вы… На вас богатство с потолка падает!

П о л и н а. Да… Теперь я понимаю, о чем писали дедушка Ленин и прадедушка Маркс. Все революции и войны происходят от зависти!

М е л и с с а Б о р и с о в н а. Зависть? Не смешите мене! То, что ваш папочка оставил вам шикарное наследство, благодаря которому вы до сих пор можете бить баклуши, еще не повод для раздражения.

П о л и н а. Что же вас так терзает?

М е л и с с а Б о р и с о в н а. Не скажу. А вас не удивляет, откуда я все про вас знаю?

П о л и н а. Не удивляет. Меня давно ничего не удивляет. Единственный вопрос, над которым я все еще думаю – откуда у моего мужа-художника склонность к дурновкусию.

Входит Фима.

Ф и м а. Дорогая, ты собрала сумку?

П о л и н а. Да. Остались кое-какие мелочи…

Ф и м а. Тогда в темпе закидывай мелочи, а я провожу доктора. (Мелиссе). Может быть, стоит назначить консилиум по поводу моего обширного кариеса?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы