… ему привиделось, будто его душат индийские тхаги… — Тхаги — индийские разбойники-душители, которые грабили караваны и убивали путешественников, накинув им сзади на шею веревку или шарф; с бандами этих грабителей, которые орудовали начиная с XIII в. и на счету которых были десятки тысяч жертв, английской колониальной администрации удалось покончить лишь путем массовых арестов и казней в 1825–1850 гг.
384 … Историей я сыт по горло; пришлите мне Сенеку; я теперь вроде игрока. — В заключительной сцене (V, 12) пятиактной стихотворной комедии «Игрок» («Le Joueur»; 1796) французского комедиографа Жана Франсуа Реньяра (1655–1709) Эктор, слуга Валера, неисправимого игрока, говорит своему хозяину, который после очередного проигрыша велел ему принести из библиотечного шкафа какую-нибудь книгу, чтобы почитать ее в качестве утешения: «Из книг, что есть в библиотеке, // Я томик вам принес Сенеки».
385 … книга была открыта на той странице, где Сенека говорит: «Тот, кто хочет устроить заговор, прежде всего не должен бояться умереть», — Найти у Сенеки такую цитату не удалось. О страхе смерти философ не раз рассуждает в своих «Нравственных письмах к Луцилию».
XLIII
387 … Нам осталось взять только Вильнёва и Бюрбана. — Вильнёв — имеется в виду Эме Огюстен Алексис Жуайо (см. примем, к с. 250). Бюрбан — см. примем, к с. 283.
389 … некая Изе, низкопробная потаскуха, была связана с заговорщиками… — Изе, Мари Мишель — 27-летняя парижанка, проживавшая на улице Нёв-Сен-Никола, фанатичная роялистка, ставшая сообщницей Кадудаля.
…Он успел бросить ей в фартук мешок, который нес в руке, и крикнул: «К парфюмеру Карону!» — Карон, Мари Антуан (1745–1831) — владелец парфюмерной лавки «Королева цветов», находившейся на улице Фур-Сен-Жермен, № 167; сообщник Кадудаля.
… «Частицы честного креста, чтимые в Святой капелле в Париже и в коллегиальной церкви святого Петра в Лилле». — Святая капелла (Сент-Шапель) — готическая часовня на острове Сите в Париже, построенная в 1242–1248 гг. королем Людовиком IX Святым и предназначавшаяся для хранения священных христианских реликвий, которые крестоносцы захватили в разграбленном ими в 1204 г. Константинополе; в число этих святынь, реликвий Страстей Господних, входили Терновый венец Христа, частица Истинного креста, наконечник копья, которым римский воин пронзил распятого Христа, и губка, на которой римляне поднесли ему уксус; во время Революции часовня была разграблена и часть этих реликвий пропала.
Коллегиальная церковь святого Петра в Лилле, главное культовое сооружение этого города, строительство которой началось в XI в., была разрушена в 1794 г., во время Революции (уцелела лишь крипта, служившая гробницей графов Фландрских); в этой церкви хранилась частица Истинного креста, которую преподнес ей в дар в 1210 г. Готье де Куртре, канцлер Балдуина I Фландрского (1171–1205), первого императора Латинской империи (с 1204 г.).
390 … Девицу отправьте в Сен-Лазар. — Сен-Лазар — см. примеч. к с. 19.
…Он совсем не похож на сочинения Вергилия и Горация, которые мы даем в руки учеников ораторианцев из Пембёфа, ad usum Delphini. — Вергилий — см. примеч. к с. 92.
Гораций — Квинт Гораций Флакк (65-8 до н. э.), древнеримский поэт, считающийся одним из трех величайших стихотворцев эпохи Августа (наряду с Вергилием и Овидием).
Ораторианцы — члены Оратории Иисуса и Пречистой Девы Марии, католического религиозного общества апостольской жизни, которое основал во Франции в 1611 г. французский священник и богослов Пьер де Берюль (1575–1629), имея целью поднять духовный и нравственный уровень французского духовенства.
Пембёф — городок на западе Франции, в департаменте Атлантическая Луара, на левом берегу эстуария Луары, в 45 км к западу от Нанта. Фуше, родившийся в селении Ле-Пельрен, недалеко от Пембёфа, и учившийся в ораторианской школе, до Революции служил надзирателем и преподавателем в ряде школ этой конгрегации.