Читаем Эктор де Сент-Эрмин. Части вторая и третья полностью

… Монте Саркьо — это деревня, расположенная на дороге из Неаполя в Беневенто, как раз в той ее части, в которой находится знаменитое Кавдинское ущелье, где во время войны с самнитами была принуждена пройти под игом римская армия. — Кавдинское ущелье — узкий горный проход между городами Капуя и Беневенто, на территории, где некогда обитало племя кавдинов.

В 321 г. до н. э., во время Второй Самнитской войны (327–304 до н. э.), в конечном счете окончившейся победой Рима над самнитами, римская армия под командованием консулов Тита Ветурия Кальвина и Спурия Постумия Альбина была окружена в Кавдинском ущелье и капитулировала. Воины и командиры сдали свое оружие, одежду и военное имущество и должны были совершить позорный обряд — пройти «под ярмом», то есть через низкие воротца, связанные из копий. За такое поражение римский сенат выдал консулов самнитам. Эту историю, вошедшую в поговорку как один из примеров величайшего унижения, рассказал Тит Ливий (IX, 1–6).

… Кавдинское ущелье… образовано с одной стороны горой Табурно, а с другой — горой Берджине, названной так по имени величественного монастыря Божьей матери… — Табурно — гора высотой 1 393 м, высящаяся в 5 км к северо-западу от Монтесаркьо.

Монте Верджине — гора высотой 1 480 м, находящаяся в 15 км к югу от Монтесаркьо, рядом с селением Меркольяно; на склоне этой горы, на высоте 1 270 м, стоит монастырь Монтеверджине, основанный ок. 1124 г. монахом Гульельмо Верчельским (1085–1142), посвященный Деве Марии и на протяжении многих веков являющийся местом паломничества.

422… солдаты начали спускаться по ее противоположному склону, направляясь к Ателле… — Ателла (Atella — так у майора Гюго; у Дюма — Aletta) — неясно, что скрывается за этим топонимом.

424… майор Гюго и его колонна достигли Леттере, небольшого городка в окрестностях Кастелламмаре. — Леттере — городок в 6 км к востоку от Кастелламмаре.

Кастелламмаре (Кастелламмаре ди Стабия) — портовый город на берегу Неаполитанского залива, в 25 км по морю к юго-востоку от Неаполя; расположен на месте древнего города Стабия, разрушенного извержением Везувия вместе с Геркуланумом и Помпеями в 79 г.

… он со всех ног бросился бежать в сторону Ла Кавы. — Ла Кава — вероятно, имеется в виду Кава деи Тиррени, селение в 14 км к северо-востоку от Леттере.

425… ворвались четверо разбойников из Чиленто. — Чиленто (Cilento; у Дюма ошибочно Ciliento) — гористая область в Кампании, в южной части провинции Салерно, прилегающая к Тирренскому морю.

<p>CVIII</p>

426 … это была деревня Баронисси. — Баронисси — селение (ныне город) в провинции Салерно, в 7 км к северу от города Салерно.

427 … мы доставим вас в Салерно. — Салерно — портовый город в 45 км к юго-востоку от Неаполя, на берегу Салернского залива; известен с глубокой древности; с кон. XI в. один из опорных пунктов норманнских завоевателей, вошедший затем в состав Неаполитанского королевства; в средние века важный центр ремесел и торговли, а также медицинской науки; ныне главный город одноименной провинции в области Кампания.

… его доставили в Салерно и ввели в кабинет коменданта крепости, командира эскадрона Фарина… — Фарин (Farine; у Дюма ошибочно Farina) — Пьер Жозеф Фарин дю Крё (1770–1833), французский кавалерийский офицер, бригадный генерал (1813), участник революционных и наполеоновских войн; в 1806 г., имея чин командира эскадрона, занимал должность коменданта крепости Салерно.

428 … у подножия лестницы стояли палачи: маэстро Донато и двое его подручных. — Маэстро Донато (Mastro Donato) — традиционное прозвище неаполитанских палачей.

429 … Братство Смерти в полном составе следовало за повозкой от Кастель Капуано до эшафота… — Имеется в виду Братство Благой смерти (ит. Confraternita della Buona Morte) — религиозная конгрегация, члены которой сопровождали осужденных на смерть к месту казни и утешительными речами готовили их к переходу в иной мир. Подобные братства существовали во многих городах Италии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюма, Александр. Собрание сочинений в 87 томах

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза