Нужно отметить и некоторые другие особенности. Так, колонка Матфея на странице 179 [117] содержит четыре различных текста, перечисленных в оглавлении (Мф. 5:15; 10:26; 7:2; 13:12), с одной сноской мелкими цифрами (25:29), помещенной внизу (последняя не воспроизводится в греческо–английском синопсисе). В колонке с самим текстом воспроизводится каждый из четырех отрывков в последовательности его соответствующей параллели к Марку. Скобки, идущие за каждой, указывают на перикопу и на номер страницы, где можно найти этот текст в последовательности событий Матфея. Так, если вы обратитесь к странице 77 [51], перикопа № 53, вы найдете текст Марка 4:21 во внепоследовательной параллели к Матфея 5:15.
Сноски мелкими цифрами под сносками к Матфею и Луке, встречающиеся только в греческом синопсисе, относятся к дополнительным параллелям (называемым вспомогательными) к одному или более из этих изречений, встречающимся в иных местах у Марка и Луки. Вы убедитесь, что эти параллели приводятся под колонками текста Луки и Марка (продолжающимися на странице 180). Чрезвычайно важно, чтобы вы нашли время ознакомиться с этими ссылками, ибо они часто могут дать существенную информацию для вашего толкования (см. особенно 6.4, ниже).
И, наконец, на той же странице 179 [118] вы можете увидеть отдельную строчку записи внизу, под колонкой текста Луки: (nr. 135 8, 19–21 р. 184 [121]). Это означает, что следующий пункт в последовательности Луки (8:19–21) можно найти в перикопе № 135 на странице 184 [121].
6.3. Выделите соответствия и расхождения в словах между текстом вашей перикопы и ее синоптической(кими) параллелью(лями).
Этот этап — ключевой к последующим этапам анализа. Поэтому особенно важно, чтобы вы нашли время постоянно отрабатывать этот процесс. Сначала вы можете попрактиковаться на репродуцированных страницах. Постепенно вы научитесь делать все необходимое в процессе вашей работы с перикопой на этом этапе.
В основе своей этот процесс очень прост и требует лишь два цветных карандаша или две ручки. Можно использовать синий цвет для тройной традиции и красный — для двойной (см. этап 6.4, ниже). На более высоком уровне вы можете использовать еще три разных цвета, по одному на каждое из Евангелий, по мере того как вы раскрываете его уникальные лингвистические или стилистические особенности (например, употребление Марком выражений [и сразу же] или [и говорил он им], или слова Матфея [праведность] или «Царство
Задача заключается в том, чтобы с помощью линейки подчеркнуть все совпадающие выражения следующим образом (для параллелей к Марку):
1. Подчеркните
2.
Подчеркните3.
ПодчеркнитеПроделав это, вы выделите
В отношении двойной традиции, конечно, выполняется такая же процедура, но вы работаете только с соответствиями и вариациями между Матфеем и Лукой.
На следующих страницах вы увидите, как это будет выглядеть для текста Марка 4:21–25 и Матфея 7:1–5 и их параллелей.
6.4. Определите, в которой(ых) из традиций появляется ваша перикопа. (См. 1.10.1.[Е])
Это еще один из путей решения вопроса о выборе, который заключается в определении того, является ли этот выбор значащим для толкования. Но первым шагом здесь будет
Все материалы Евангелий можно распределить на пять групп (некоторые полагают, что на четыре или на три):
а) Рассказ по Марку, который может встречаться в четырех видах: тройная традиция; Марк и Лука (Матфей отсутствует); Марк и Матфей (Лука отсутствует); Марк один;
б) Двойная традиция — она означает общий у Матфея и Луки текст, которого у Марка нет. Обычно это обозначается буквой «Q», но это скорее не один источник и не одно предание, а несколько видов источников, которые были одинаково доступны обоим этим евангелистам;
в) Рассказ Матфея — это материал, встречающийся только у Матфея; некоторая часть его может относиться к Q, но она отсутствует у Луки.