Как отмечалось в главе I, анализ любого изречения или повествования в любом Евангелии состоит из трех основных вопросов: (1)
Ключ к ответу на эти вопросы — в вашем умении пользоваться синопсисом к Евангелию — и пользоваться постоянно. Этапы этого раздела составляют две группы: II.6.1 до 6.3 посвящены пользованию самим синопсисом; II.6.4–6.7 — анализу перикопы в свете трех перечисленных выше базовых вопросов, который основывается на том, что изложено в II.6.3.
6.1. Выберите синопсис.
Теперь вам предстоит познакомиться с четырьмя синопсисами. Следующая ниже дискуссия будет основана главным образом на первом. Поскольку многие студенты считают второй из них более полезным, в скобках мы будем давать ссылки на этот синопсис.
1.
Наиболее нужный для серьезного исследования Евангелий синопсис — это:Kurt Aland (ed.),
Как указано в названии, это сравнительный синопсис по всем четырем Евангелиям. В нем воспроизводится NA26
/UBS3 греческий текст, с NA26 текстуальным аппаратом. Он включает также полный греческий текст неканонических параллелей и перевод Евангелия от Фомы.2.
Для учащихся и пасторов этот синопсис издан второй раз с английским переводом (RSV) на лицевой стороне:Kurt Aland (ed. ),
В этом издании сохранились многие черты полного синопсиса, за исключением аппарата, значительно сокращенного; отсутствуют также дополнительные параллели (что вызывает сожаление), и опущены неканонические параллели.
3.
Издавна известный синопсис (Huck–Lietzmann; см. JAF 126), недавно полностью переработанный Хейнрихом Гривеном (Heinrich Greeven)Albert Huck,
У этого синопсиса есть удивительные особенности. Во–первых, Гривен публикует совершенно новый греческий текст, который значительно отличается от NA26
/UBS3. Во–вторых, текстуальный аппарат ограничивается двумя видами вариантов: теми, которые рассматриваются специалистами по текстам как оригиналы, и теми, которые в той или иной степени отражают ассимиляцию между (среди) Евангелиями. В–третьих, сюда включены пассажи из Евангелия от Иоанна, но только те, которые имеют параллели к одному или более синоптикам. В–четвертых, для всех параллелей, которые встречаются в различной последовательности во втором или третьем Евангелиях, используется курсив. Профессор Гривен приложил также значительные усилия к тому, чтобы разместить все параллельные выражения в точные параллельные колонки и места; но для этого ему пришлось допустить, чтобы строчки между Евангелиями проделывали множество зигзагов, что иногда затрудняет возможность следить за последовательностью в каком–то данном Евангелии.4.
Недавно появившийся синопсис, который пока вышел только для Евангелия по Матфею:Reuben J. Swanson,
Для определенной работы эта книга может оказаться весьма полезной. Вместо того чтобы размещать параллельные места колонками, профессор Свенсон разместил их в линию через страницу, одну под другой. Все совпадения в любом из Евангелий с Матфеем подчеркнуты. В книгу включен также и полный аппарат вариантов текста, показывающий, как читается любая из крупных рукописей, — тоже горизонтальными параллелями, одна под другой.
Следующее ниже обсуждение будет основано на всеобъемлющем труде Аланда (Aland)
6.2. Определите место вашего отрывка в синопсисе.