— О, какой нонсенс! — ответил Гамильтон. — Я такой же трезвый, как… — Он долго искал глазами образец трезвости, без устали повторяя «как». Наконец остановил свой выбор на мне: — Как лейтенант! Не так ли, господин Уилер?
— Очень может быть, — пробормотал я невнятно. — Так вас, миссис, в самом деле можно поздравить?
— Благодарю вас, лейтенант. Всегда рада видеть вас у себя. — А вот вас, — обратилась она к Корин, — я, кажется, не приглашала.
— Меня пригласил ваш муж, лапочка, — сказала Корин. — Причем употребив весьма пикантную фразу, не припомню только какую. Ты не вспомнишь, дорогой?
Последняя фраза относилась к Свансону, но бедняга чувствовал себя не в своей тарелке и молча крутил пуговицу пиджака.
— Ага, вспомнила! — воскликнула Корин. — Он сказал: «Пока кошки нет дома!»
— Вот как? — Гейл гневно взглянула на Гамильтона. — Мало того, что меня оскорбляют в моем доме, так это делается еще и с подачи моего собственного мужа!
— Ничего подобного я не говорил, дорогая, — стал оправдываться Гамильтон, — мисс Ламберт напутала что-то. Наверное, она слишком потрясена гибелью своего отца.
После этого Корин опустила бокал на стол, словно молот на наковальню.
— Успокойся, дорогая, — попытался вставить Свансон. — Мне кажется, нам лучше уйти.
— Можешь катиться, — крикнула Корин. — А лично я останусь здесь столько, сколько сочту нужным!
— И в самом деле! Нам будет скучно без вас, мисс Ламберт.
Все головы сразу повернулись к двери, откуда раздался голос, и оказалось, что голос этот принадлежит парню по имени Майк, хорошо знакомому некоторым из присутствующих. Косто стоял рядом с «тридцать вторым» в руках.
— Увидели огонек и решили заглянуть, — сказал он, любезно улыбаясь.
— Эй, ты, — обратился к Гамильтону Майк, — приготовь нам что-нибудь выпить, да покрепче.
Гамильтон сначала было заколебался, но угрожающее движение вооруженной руки Косто побудило его проявить прыть, и он кинулся к бару.
— Ба! Да здесь, оказывается, дом свиданий, Леон. Гляди, наш знакомый вонючий коп!
— Ты уверен, Майк?
— Точно! Тот самый превонючий коп!
— Сверх всякой меры!
Тем временем Гамильтон приготовил выпивку для новых гостей, и они двинулись к нашему столику.
По дороге Косто подтолкнул вперед миссис Гамильтон, застывшую посреди зала, да так, что Свансону пришлось подхватить ее, иначе она не удержалась бы на ногах.
— Все остаются на местах и не делают резких движений! — сказал Косто. — Тогда будет тишина… Все, что мы хотим, — это по глотку виски и поговорить с этим красноносым, — он кивнул в сторону Гамильтона.
— Может, поговорим заодно и с господином лейтенантом? — подобострастно осведомился Майк. — Раз уж представилась такая возможность. — Косто не ответил. Он залпом осушил стакан, поданный Гамильтоном, и со стуком поставил его на стол.
— Отвратительное обслуживание в этом заведении! — заявил он капризно. — Мой стакан уже пять секунд пуст.
Гамильтон поспешил угодить клиенту, но пустой стакан выскользнул из его дрожащих рук на пол и разбился.
— Раззява, — рявкнул Косто и с силой хлестнул мистера Гамильтона по лицу тыльной стороной ладони. — Подай новый стакан!
Гамильтон, трясясь, повиновался.
— Так-то лучше, — сказал Косто, немного смягчившись после большого глотка. — Я вижу, ты начинаешь исправляться.
— Все это прекрасно, Леон, — вмешался Соулз, — но не пора ли переходить к делу?
— И то верно, — согласился Косто, сделав красноречивый жест: — Эй, парень, на выход!
— Что вы хотите сделать с моим мужем? — воскликнула Гейл с испугом. — Вы не смеете его трогать!
— Заткнитесь, леди, — бросил Косто небрежно. — Или вам придется станцевать для нас. Но сначала мы сдерем этот шелк, несмотря на то, что он национальных цветов.
Гейл запнулась и больше не издала ни звука.
— Собирайся, голубчик, — обратился Косто к Гамильтону. — Тебе придется совершить небольшую прогулку.
— Что вам от меня нужно? — закричал срывающимся голосом Гамильтон.
— Спокойно, — заметил Соулз и, взяв мистера Гамильтона за локоть, подтолкнул к двери. Гамильтон сомнамбулически повиновался.
— Все остальные остаются на своих местах. И без фокусов! — сказал Косто.
— Тут был только один фокусник. Но у него, кажется, испортилось настроение, — сказал я.
Косто бросил на меня неприятный взгляд.
— Кстати, лейтенант, у вас есть оружие?
— Мое оружие у вашего гориллоподобного товарища, — сказал я.
— Мне все-таки кажется, что у вас есть оружие, — промурлыкал Косто, и от его голоса у меня пробежали мурашки по спине. — Дайте сюда!
— Я же сказал, у меня нет оружия!
Косто молча протянул левую руку, а ствол 32-го направил мне в грудь.
— Эй, Леон, что ты возишься с этим копом! — раздался снаружи нетерпеливый голос Майка.
— Может, произведете повальный обыск? — предложил я.
— Ну уж нет! — взорвалась вдруг Агнесса. — Себя обыскивать я не позволю! — она разоралась так, будто речь шла о ней одной. — У меня нет никакого оружия! Желаете убедиться?