Читаем Эль-Сид, или Рыцарь без короля полностью

Конюшни располагались в предместье на другом берегу реки: среди деревьев стоял большой дом с крытыми стойлами для лошадей, окружавшими площадку для выездки. По дороге аль-Хатиб рассказал, что владелец – человек весьма состоятельный – привозит из Рифа и из франкских стран жеребцов-производителей и, скрещивая их с местными кобылами, успешно выводит новую породу.

– Какая честь для меня, Сиди… Счастлив принимать вас у себя.

Али Фарах, которого известили заранее, встречал гостей на пороге. Этот располагающий к себе тучный бербер был весь в белом – от тюрбана до бабушей, – доказывая тем самым, что можно провести целый день среди животных и сохранить незапятнанную чистоту. Оливковая смуглота лица, густая черная борода, в которой уже светились белые нити. Выговор уроженца Северной Африки. Ходили слухи, что прежде, чем перебраться со всеми накоплениями на Полуостров и начать новую жизнь, он промышлял в Фесе сводничеством.

– Строевого? Разумеется. Понимаю. Нужен добрый конь, выносливый в походе, послушный в бою. У Али Фараха есть то, что вам подойдет.

Он неизменно говорил о себе в третьем лице, как будто исполнял секретарские обязанности при себе самом. Угостил гостей травяным чаем с какими-то сластями под навесом в саду – день был ослепительный – и, учтиво поговорив о пустяках, повел их в конюшни.

– Есть ли какие-нибудь особые требования, Сиди?

– Да нет… Обычные: хорошего роста, с широкой грудью, круторебрый, с крепкой роговой подошвой и высокой пяткой, чтоб можно было без опаски ступать по камням и гальке.

– Полностью выезженного?

– Нет, только чтобы умел самое основное. Прочему его обучит хозяин.

– Само собой… Какой суммой располагаете?

Руй Диас покосился на своих спутников.

– Смотря что предложите, – ответил он осторожно. – И сколько заломите.

– Славнейшему христианскому военачальнику это обойдется недорого.

– Надеюсь, потому что не у каждого христианского военачальника денег в избытке.

Бербер рассмеялся. С удовольствием оценив шутку.

– Доверьтесь Али Фараху.

– Разумеется. Уже доверился. Слепо.

Али Фарух ответил, как если бы слова кастильца были сказаны всерьез:

– Большая честь для меня.

– Для меня – не меньшая.

Облокотившись на изгородь, они стали наблюдать за тем, как конюхи одного за другим выводят в круг превосходных коней – невысоких в холке, горячих арабов и более крупных франкских жеребцов.

– Как вам этот вот, Сиди?

– Неплох.

Али Фарах, дока в своем ремесле, краем глаза следил за покупателем, однако Руй Диас сохранял полнейшую невозмутимость, ибо знал, что любой признак одобрения немедленно повысит цену. Минайя и аль-Хатиб стояли молча.

– А этот?

– И этот недурен. Разве что саблистость задних ног маловата.

– Удивительно слышать такое. Али Фарах ничего не замечает.

– Чему же тут удивляться – Али Фарах хочет продать мне его. И полагаю, не за бесценок.

Бербер засмеялся благодушно:

– Молва не лжет о вас, Сиди… Вы сущий дьявол во плоти.

– Только если покупаю коня и мне хотят всучить негодный товар.

– Ха-ха.

По его приказанию конюхи увели коней. Руй Диас повернул голову и встретил смеющийся взгляд радушного хозяина.

– Простите за откровенность, – сказал бербер, – но вы, сеньор, выдержали испытание мало сказать достойно!

– Какое испытание?

Живые глаза торговца продолжали смеяться.

– Те кони, которых Али Фарах показал вам только что – превосходны. Но вы правы – не самые лучшие. И для такого знатока он приберег кое-что совсем особенное.

Он снова что-то сказал конюхам, и те вывели на круг нового коня – рослого светло-серого в яблоках красавца с надменно посаженной благородной головой. Безупречное сложение, широкая грудь. Он нетерпеливо и сильно раздувал ноздри, словно просясь на простор, где понесется, не чуя поводьев.

– Что скажете об этом, Сиди?

– Сколько ему?

– Скоро будет пять. Обратите внимание – какая поступь, какая мускулатура… Он выращен не в стойле, а на воле, на хороших лугах.

Али Фарах говорил с законной гордостью обладателя. Руй Диас, понимая это, пожал плечами:

– Неплох, неплох…

Бербер впервые за все это время утратил сдержанность:

– Неплох? – В голосе его звучала неприкрытая обида. – Этот? Да разрази меня гром, если это не лучший конь из всех, какими владел Али Фарах за всю свою жизнь! И жизнью своей за это ручается. Жизнью и достоянием!

Руй Диас, не отвечая, разглядывал жеребца. С первого взгляда он не заметил ни малейшего изъяна и потому вышел на площадку и приблизился к коню вплотную. Взял поводья из рук конюха и повел коня, следя за каждым его движением. Тот двигался со спокойным достоинством. Лошади, подумал Руй Диас, умом не блещут, но удивительно тонко все чувствуют. И этот вот сразу распознал в нем подходящего себе хозяина.

– Ты славный малый, – шепнул он ему на ухо.

И конь, словно поняв эти слова, негромко заржал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы
Добыча тигра
Добыча тигра

Автор бестселлеров "Божество пустыни" и "Фараон" из "Нью-Йорк Таймс" добавляет еще одну главу к своей популярной исторической саге с участием мореплавателя Тома Кортни, героя "Муссона" и "Голубого горизонта", причем эта великолепная дерзкая сага разворачивается в восемнадцатом веке и наполнена действием, насилием, романтикой и зажигательными приключениями.Том Кортни, один из четырех сыновей мастера - морехода сэра Хэла Кортни, снова отправляется в коварное путешествие, которое приведет его через обширные просторы океана и столкнет с опасными врагами в экзотических местах. Но точно так же, как ветер гонит его паруса, страсть движет его сердцем. Повернув свой корабль навстречу неизвестности, Том Кортни в конечном счете найдет свою судьбу и заложит будущее для семьи Кортни.Уилбур Смит, величайший в мире рассказчик, в очередной раз воссоздает всю драму, неуверенность и мужество ушедшей эпохи в этой захватывающей морской саге.

Том Харпер , Уилбур Смит

Исторические приключения