Читаем Эль-Сид, или Рыцарь без короля полностью

Как же иначе? Таковы обычаи. Если крепость сдавалась на милость победителя, гарнизону могли сохранить жизнь и часть имущества, но если брали приступом, то разграбляли дочиста, защитников истребляли поголовно или, в лучшем случае, уводили в рабство. В Пьедра-Альта имелась сотня мавров, не знающих толком, кому из братьев хранить верность – эмиру Сарагосы или эмиру Лериды, – и еще два раза по столько женщин, стариков, детей, окрестных крестьян, сбежавших под защиту крепостных стен, – итого, круглым счетом, триста голодных ртов, продовольствия же – мало, а желания защищаться – еще меньше. Вся надежда – только на войско, разбившее лагерь в лиге отсюда, однако никто не поручится, что оно стронется с места. И время работает против осажденных.

– Вечером предложим открыть ворота, – сказал Руй Диас. – Пообещаем сохранить жизнь и имущество.

– Ах вот, значит, как?! – возмутился Диего Ордоньес. – По-доброму, значит, с ними? И даже не потребовать возмещения за то, что они сопротивлялись?!

– Обойдемся… Мы торопимся, и цель у нас другая – Монсон.

Ордоньес, скребя бороду, скривился. Ему это не понравилось – он жизни себе не представлял без резни и грабежа. Этот вскормленный войной зверь находил отраду в том, чтобы жечь дома, ступать по трупам и тащить добычу. Только тогда он чувствовал себя в своей стихии.

– Ручаюсь, что сдадутся, – мрачно напророчил он. – Здешние мавры – слабаки. Навоз.


Как и ожидалось, еще до захода солнца защитники крепости согласились на переговоры.

Вслед за тем Фелес Гормас затрубил в рог. Ему ответила мавританская труба, и на дозорной башне, возвышавшейся над рвом локтей на десять, появились несколько человек. Их было шестеро – все в кольчугах, кожаных нагрудниках, в тюрбанах, обмотанных вокруг шлемов, – и под знаменем алькальда крепости. Тучный, седобородый, в чешуйчатых стальных латах, он выделялся среди прочих. Руй Диас знал, кто это, – Абу Кумес, вероотступник родом из Астурии. Он не слыл неустрашимым военачальником, а верность тому или иному государю хранил сообразно обстоятельствам.

Руй Диас не удостоил его чести вести переговоры самому. Ибо хотел с самого начала дать понять, что крепость Пьедра-Альта, как и ее защитники, – мелочь, не стоящая внимания. И те должны были сразу уяснить себе свое место. По этой причине сам он со своими командирами стоял в тени можжевельника, а ко рву послал Минайю и Якуба аль-Хатиба – не столько даже договариваться, сколько предъявить безоговорочные требования: признать над собой власть эмира Сарагосы, сдать крепость, сложить оружие. За это им обещали сохранить жизнь и все имущество, забрав лишь необходимые для войска припасы, и – по истечении месяца – предоставить свободный проход куда угодно.

Руй Диас с присущим ему хитроумием поручил вести переговоры Якубу, а в помощь ему отрядил Минайю. Это было удачное сочетание: властную повадку влиятельного мавра, пользующегося доверием эмира Мутамана, подкрепляла безмолвная внушительность кастильца. И Якуб с поручением справился.

– Нет ни власти, ни силы не от Всевышнего, – таковы были первые его слова.

Это было недурное начало, потому что он поставил Аллаха на сторону власти и силы. Иначе говоря – на свою.

Руй Диас внимательно наблюдал за происходящим и улыбался в усы. Годный паренек, этот самый Якуб, думал он. Потому что тот, помянув весьма уместно Аллаха, который всемилостив и милосерден, если ему не противоречат, с чем не мог не согласиться алькальд, тотчас перешел к делу – немедленно, без околичностей и любезностей, таким сухим и высокомерным тоном, словно говорил не с начальником гарнизона, а с погонщиком мулов.

Нет ни власти, ни силы не от Всевышнего, повторил он зловеще и угрожающе. В двух словах – приступ и резня. Или в одном – сдача.

Того кастильско-мавританского наречия, которым владел Руй Диас, было недостаточно, чтобы следить за всеми тонкостями скорого разговора, где одна сторона разила как отточенным клинком, а другая, сперва несколько растерявшись, мямлила и запиналась, а потом, уверившись, что всем сохранят жизнь, попыталась сберечь и толику достоинства. «Ихтирам», – снова и снова восклицал алькальд. Честь. Честь. И Якуб, человек проницательный и в должной мере изворотливый, согласился принять одно и самое ничтожное условие: защитники крепости незамедлительно сложат оружие, если завтра, перед полдневным намазом, не получат помощи от тех, кто разбил лагерь неподалеку.

Договорившись об этом, мавры удалились, а Якуб и Минайя неторопливо повернулись спиной к стенам крепости с таким спокойствием – истинным или показным, – словно из бойницы не могла вылететь стрела.

– Превосходная работа, – приветствовал их Руй Диас.

Минайя снял шлем и оттянул ворот кольчуги, чтобы немного проветрить взмокшее от пота тело.

– Это целиком его заслуга, – сказал он с приличествующей скромностью, показывая на Якуба. – Так наседал на них, что они и дух перевести не успевали.

– И отлично справился.

Раис Якуб принимал похвалы в бесстрастном молчании, положив левую ладонь на рукоять меча. Однако серые жесткие глаза лучились гордостью.


Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы
Добыча тигра
Добыча тигра

Автор бестселлеров "Божество пустыни" и "Фараон" из "Нью-Йорк Таймс" добавляет еще одну главу к своей популярной исторической саге с участием мореплавателя Тома Кортни, героя "Муссона" и "Голубого горизонта", причем эта великолепная дерзкая сага разворачивается в восемнадцатом веке и наполнена действием, насилием, романтикой и зажигательными приключениями.Том Кортни, один из четырех сыновей мастера - морехода сэра Хэла Кортни, снова отправляется в коварное путешествие, которое приведет его через обширные просторы океана и столкнет с опасными врагами в экзотических местах. Но точно так же, как ветер гонит его паруса, страсть движет его сердцем. Повернув свой корабль навстречу неизвестности, Том Кортни в конечном счете найдет свою судьбу и заложит будущее для семьи Кортни.Уилбур Смит, величайший в мире рассказчик, в очередной раз воссоздает всю драму, неуверенность и мужество ушедшей эпохи в этой захватывающей морской саге.

Том Харпер , Уилбур Смит

Исторические приключения