— Не знаю… Лет четырнадцать, наверно, — рассеянно ответила девочка, не сводя глаз с балок.
— Наверно?
— Скорее всего, да. А может и больше. Или меньше.
— Ты не знаешь?
— Зависит от того, сколько я прожила у кримбалов. Тура считала, что я мэлкин.
— Кто?! Что такое мэлкин?
— Когда кримбалы крадут ребенка… Знаешь, кто такие кримбалы, госпожа?
Персефона покачала головой.
— Кримбалы — это лесные существа. Они там не живут, просто приходят время от времени. В Серповидном лесу их много, из-за деревьев там полно дверей. Живут они в Ногге, глубоко под землей, где у них великолепные залы и пиршества. Они танцуют и веселятся так, что ты даже представить себе не можешь. Короче, когда кримбалы крадут ребенка…
— Они крадут детей?
— О, Великая Праматерь, да! Постоянно. Никто не знает, почему. Просто у них так принято. Короче, когда они крадут ребенка, то уносят его в Ногг, где с ним делают невесть что. Очень редко ребенку удается убежать. Такого называют мэлкин, и он уже не станет нормальным, потому что любой, проведший хоть немного времени в Ногге, меняется навсегда. Так вот, обычно мэлкины старше — лет десяти-одиннадцати, но мне каким-то образом удалось удрать до того, как мне исполнился год. Тогда Тура меня и нашла.
— Каким же образом тебе удалось выбраться, если ты еще не научилась ходить?
Сури, к тому времени как раз перешедшая через зал, посмотрела на Персефону так, словно та спросила невесть что.
— Откуда мне знать, госпожа? Я ведь была младенцем.
Персефона недоверчиво подняла брови и кивнула.
— Понятно, — сказала она, хотя на самом деле поняла другое: каким бы простым ни был вопрос, для девочки с поясом из звериных зубов и в компании ручного волка простых вопросов не существует. — Ладно, Сури, чего тебе нужно?
— Как понять — нужно, госпожа? — спросила девочка.
— Зачем ты пришла?
— А, ну да… Я пришла рассказать вождю, что мы все умрем. — Девочка проговорила это быстро и непринужденно, словно объявила, что вечером солнце сядет.
Персефона прищурилась.
— Повтори-ка еще раз. Кто именно умрет?
— Мы все.
— Кто — мы?
— Мы. — Вид у девочки стал недоуменный, и вряд ли в этом были виноваты татуировки.
— Ты и я?
Сури вздохнула.
— Да. Ты, я, смешной дурачок у ворот — все мы.
— Все в Далль-Рэне?
Девочка снова вздохнула.
— Не только в Далль-Рэне — везде.
Персефона рассмеялась.
— Ты говоришь, что умрут все живые существа? Так ведь это не новость.
Сури посмотрела на Минну с мольбой в глазах, будто волчица могла помочь с объяснениями.
— Не все живые существа, только люди — как ты и я.
— Ты говоришь про рхунов? Умрут все рхуны?
Сури пожала плечами.
— Видимо, да.
— Погоди-ка… Начни с того, когда и как это случится.
— Не знаю как, но скоро… Думаю, все случится еще до разгара лета. Точно до прихода зимы. — Она замолчала и задумалась, потом кивнула. — До того, как пойдет снег. К следующей весне наступит самое худшее время. Мы окажемся на лезвии ножа, посреди бури.
— Значит, надвигается буря?
Девочка нахмурилась и покачала головой.
— Не обычная буря, нет, просто что-то плохое… — Она пожала плечами. — Впрочем, может, и буря.
— И ты понятия не имеешь, что ее вызовет?
— Нет, не знаю. — Мистик сказала это с таким видом, будто причины столь ужасного события не важны вовсе.
Персефона откинулась на спинку кресла и внимательно посмотрела на девочку. Бедняжка, одинокая, напуганная сирота…
— Зачем ты пришла на самом деле, Сури? Ты голодна? После смерти Туры тебе стало одиноко?
Сури смутилась.
— Не бойся. Я попрошу кого-нибудь выделить тебе место для ночлега. И хлеб у нас найдется. Хочешь хлеба?
Мистик задумалась.
— Хлеб — это здорово.
— Хочешь пожить здесь, в далле?
Глаза Сури округлились, она с опаской отшатнулась, глядя на увешанные трофеями балки, и замотала головой.
— Нет, госпожа! Я здесь жить не смогу. Я пришла лишь потому, что Тура велела так сделать, если я увижу что-нибудь. Пойти на холм посреди большого поля в центре леса и сообщить вождю. Так она велела… Прямо сейчас больше ничего не сделаешь. Нужно поговорить с деревьями. Они могли бы рассказать нам куда больше, но они еще спят.
Персефона вздохнула. Разговаривать с Турой было куда проще, несмотря на ее странности. Надо дождаться возвращения Рэглана. Может, он разберется, что к чему.
— Что ж, спасибо. — Персефона встала и улыбнулась. — Я распоряжусь насчет хлеба, остальное решишь с моим мужем, когда он вернется. Если хочешь, подожди здесь. — Увидев, что девочка снова отшатнулась, Персефона добавила: — Или на крыльце, если тебе так удобнее.
Сури кивнула и ушла. Волк следовал за ней по пятам.
Такая худенькая…
Персефона была уверена, что пророчество — обман. Умно придумано, только девчонка перестаралась. Ей следовало придумать что-нибудь попроще, вроде неурожая, мора или засухи. Она слишком мала и не рассчитала все, как надо. После смерти Туры у нее нет шансов выжить в лесу одной.
— Сури? — окликнула девочку Персефона. — Я бы на твоем месте пока не стала никому рассказывать про смерти.
Девочка обернулась, проведя рукой по трем зимним колоннам.
— Почему?
— Люди не поймут. Подумают, что ты лжешь.
— Я не лгу!
Персефона вздохнула. Упрямая девчонка.