Читаем Elan III. Откровения Рийрии полностью

— Я не уверена. Этим языком я владею слабо. Кажется, это можно перевести как «смысл отсутствует», но не могу сказать наверняка, — крикнула она в ответ.

— Я могу, — донесся из темноты голос Майрона. — Он сказал: «Я не понимаю».

— Чего он не понимает?

— Ройс не может услышать, как ты пожимаешь плечами, Майрон, — проворчал Адриан.

— Я не знаю, — сказал монах.

— Спроси у него, — предложила Ариста.

— Бинитмон ирайе, минит дар? — спросил после небольшой паузы Майрон.

Существо не обратило на слова Майрона внимания, оно продолжало смотреть на Ройса.

— Может быть, оно тебя не слышит.

Майрон закричал громче. Однако зверь продолжал его игнорировать, не сводя глаз с Ройса.

— Клянусь Маром, — снова сказал Ройс.

— Минит дар, — повторил гиларабрин.

— Вот оно что! — вскричал Майрон. — Бимар! Бимар означает «голоден» на древнем языке.

— Да, правильно, — подтвердила Ариста. — Но складывается впечатление, что он слышит только Ройса.

— В жилах Ройса течет эльфийская кровь, — сказал Адриан. — Может быть, поэтому?

— Конечно! — закричала принцесса. — Все как в Авемпарте! Скажи что-нибудь на древнем языке, задай вопрос. Спроси: «Эре эн кир абенити?»

— Эре эн кир абенити? — повторил Ройс.

— Мон бир истанирт пор бон де хавин эр майн, — ответил гиларабрин.

— Что я сказал и что он ответил?

— Ты спросил, как его зовут, а он ответил… — тут Ариста заколебалась.

— Он ответил, что его имя написано на мече, — вмешался Майрон.

— Ты можешь с ним говорить, Ройс! — возбужденно сказала Ариста.

— Замечательно, но почему он не хочет меня есть?

— Хороший вопрос, — ответил принцесса, — но не стоит его об этом спрашивать. Нет смысла подавать ему такие идеи.

Ройс шагнул вперед. Гиларабрин не пошевелился. Ройс сделал еще шаг, потом еще, продолжая оставаться в полной готовности. Он знал, что зверь умен и, возможно, хочет застать его врасплох. Еще два шага. Теперь Ройс находился на расстоянии удара лапой, однако гиларабрин не двинулся с места.

— Осторожно, Ройс, — предупредил Адриан.

Еще шаг, и еще, теперь уже хвост гиларабрина находился всего в нескольких дюймах от Ройса. Он протянул руку и коснулся хвоста гиларабрина, который даже не пошевелился.

— А ему понравится, если дернуть его за хвост? — полюбопытствовал Ройс. — Что с ним? Майрон, как сказать, чтобы он отошел в сторону?

— Ванит донель.

Ройс встал во весь рост перед огромным существом и громко приказал:

— Ванит донель!

Гиларабрин отступил.

— Любопытно, — сказал Ройс и вновь шагнул к гиларабрину. — Ванит донель!

Зверь отошел назад.

— Попробуй выйти, — сказал Ройс.

Как только нога Адриана оказалась за дверью, гиларабрин начал наступать. Адриан вернулся обратно.

— Как сказать: «Стой»?

— Ибит!

Ройс приказал гиларабрину остановиться, и тот ему подчинился.

— Майрон, а как сказать: «Никому не причиняй вреда»?

Майрон ответил, и Ройс повторил фразу.

— А как сказать: «Разреши им пройти через эту комнату»?

— Мелентанариа, эн венау бренит дар венсинти.

— Неужели? — удивленно переспросил Ройс.

— Да, а почему ты так удивился?

— Я знал эту фразу.

Эсрахаддон научил его словам «мелентанариа, эн венау» в Авемпарте. Ройс вновь повторил фразу Майрона, и Адриан в третий раз вошел в Склеп дней. Гиларабрин не пошевелился.

— Ванит донель! — закричал Ройс, и гиларабрин отступил назад, давая им возможность пройти мимо него.

— Поразительно, — сказала Ариста, переступив через порог вслед за Адрианом. — Он тебя слушается.

— Как жаль, что я не знал об этом в Авемпарте, — сказал Ройс. — Тогда бы это очень пригодилось.

Ройс отвел гиларабрина к противоположной стене, и огромный зверь послушно отступал перед крошечным по сравнению с ним вором. Волшебное существо не сводило с Ройса глаз, но в нем уже не было угрозы.

— «Алминул» означает: «Оставайся на месте», — сказал Майрон.

— Алминул, — повторил за монахом Ройс и отошел от зверя на пару футов. — Идите вперед. Только на всякий случай сохраняйте дистанцию.

Один за другим они пересекли Склеп дней. Ариста в светящемся плаще задержалась возле Ройса, чтобы Гонт видел, куда идти. Он шел последним…

Глава 22

Новрон великий

Каменная дверь на противоположной стене Склепа дней была приоткрыта, и Адриан, взяв лампу у Майрона, шагнул внутрь первым. Высокие колонны поддерживали потолок. В затхлом воздухе пахло плесенью. Вдоль стен стояли расписные вазы, урны, сундуки и чаши, а также статуи в натуральную величину, жаровни и фигурки разных животных. Некоторых из них он легко узнал, других видел впервые. С двух сторон вдоль стен шла колоннада, в нишах виднелись каменные саркофаги. Над арками были вырезаны слова и нарисованы люди.

Адриан услышал, как Ариста ахнула у него за спиной, и в свете лампы он увидел три скелета: здесь погибли двое взрослых и ребенок. Рядом лежали две короны и меч.

— Это Нарейон, его жена и дочь, — прошептала Ариста. — Должно быть, он привел их сюда, когда Эсрахаддон отправился на встречу с Венлином.

Адриан поднял меч и провел пальцем по клинку, стирая с него пыль. Вдоль его лезвия бежала надпись.

— Это тот самый меч? — спросил он.

Ариста кивнула.

— А как найти гроб Новрона? — спросил Мовин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика