Читаем Электра полностью

Электра

Вероятная дата постановки – 413 г. до н. э. Заключительные слова Диоскуров, отправляющихся спасать корабли у берегов Сицилии, имеют смысл лишь в связи с сицилийской экспедицией 413 года. Имеет смысл сопоставлять эту трагедию с "Электрой" Софокла и "Орестеей" Эсхила.

Еврипид

Средневековая классическая проза18+
<p>Еврипид</p><p>Электра</p><p>Действующие лица</p>

Микенский пахарь

Электра

Орест

Пилад (без слов)

Хор микенских девушек

Старик

Вестник

Клитемнестра

Диоскуры

Действие происходит в Аргосе, недалеко от границы, перед бедной деревенской хижиной.

<p>Пролог</p>ПахарьО древний край аргосский, о Инах!Из ваших вод когда-то АгамемнонСвой гордый флот под Трою уводил,Чтоб там, убив державного Приама,Дарданские[1] твердыни сокрушитьИ варварской бессчетною добычейИзмерить высь аргосских храмов… Да…Он за морем был счастлив, а в МикеныВернулся, чтоб погибнуть от сетейСвоей жены, под дланию Эгисфа.Когда, свой древний скипетр уронив,Сраженный царь упал, Фиеста чадоПрияло трон Атридов и егоЖену, Тиндара дочь. Атридом детиОставлены здесь были – до войны:Дитя Орест и нежный цвет Электра, —Так мальчика Фиестов сын убитьГотовился, да спас его кормилецИ к Строфию, фокидскому царю,Украдкою дитя унес, а в отчемЧертоге дочь осталась. И ее,Чуть расцвела, со всей Эллады свататьСъезжалась знать. Трепещущий Эгисф,Да не родит царевна от вельможиАтриду внука-мстителя, ееОт женихов запрятал дальше в терем,Но не обрел покоя: будто сынаВельможе дать нельзя и под замком.К детенышу и у волчихи в сердцеЛюбовь живет, и Клитемнестра – мать —Электру от ножа его спасает…Ведь, чтоб зарезать мужа, хоть предлогОна имела, а за кровь детейЕй ненависть грозила без пощады.Фиестов сын придумал наконец:За голову бежавшего ОрестаОн золота убийцам посулил,А дочь царя мне в жены он вручает.Микенец я исконный: древний родПорочить свой, конечно, я не буду.Но что она, благая кровь, коль ейБогатством не венчаться? Злая бедностьЗадушит славу имени. ЭгисфРассчитывал, что, обручив царевнуНичтожному, он на ничто сведетИ самую опасность. Ведь, пожалуй,Вельможный зять молву бы окрылил,Он карой бы грозил убийце тестя…О, избранный Эгисфом бедный мужЦаревнина не опорочил ложа:Она чиста – Кипридою клянусь.Да, я бы счел позором над девицей,Рожденною в чертоге, коль ееМне случай в жены отдал, издеваться…И стоны грудь вздымают мне, когдаПодумаю, что если нареченныйНаш зять Орест вернется в Аргос иНесчастный брак сестры своей увидит…И если кто безумцем назоветМеня за то, что ложа девы юнойЯ, муж ее, коснуться не дерзну,Пускай своей других не мерит меройИ скромного хоть вчуже, да почтит…

Входит Электра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги