Читаем Электра полностью

Электра

Но есть один: он друг и помнит брата…

Орест

Тот, что его еще ребенком спас?

Электра

Да и отца взрастил, маститый старец…

Орест

Могилою почтен ли твой отец?

Электра

Как не почтен! Из дома в поле брошен.

Орест

Увы, увы! Что говоришь, жена?

Терзают нас и вчуже злые муки.

Но если тяжек будет твой рассказ,

Все ж передать его я должен брату.

И если жалость не дана в удел

Сердцам невежд, а только мудрым сердцем,

То диво ли, что мы платить должны

Страданием за чуткость состраданья…

Корифей

Желанием и я горю узнать:

Мы из дворца имеем вести редко,

И бедствия тревожат тайной ум.

Электра

Приходится рассказывать – от друга

Не смею я беды своей таить

И тяжкой доли отчей. Но, посланник,

Уста мои раскрывший, не укрой

Из повести печальной от Ореста

Ни слова, я молю, скажи: в каком

Здесь пеплосе я сохну – муки нищей

В лачуге после царского чертога,

Все, все ему поведай, – я сама

Вот это платье выткала, иначе

Я голою осталась бы… Сама

Кувшин ношу к источнику и плачу…

Как, чистая, чуждаюсь жен, но путь

И в хоровод девичий мне заказан,

И праздников Электре нет. Увы!

Царь Кастор, некогда в мужья царевне

Назначенный и кровный ей, теперь

Меж звездами сияет там, в эфире.

А над добычею троянской мать

Ее царит, и перед троном жены

Фригийские, добытые отцом,

Блистают позолотою аграфов,

Где по стенам еще Атрида кровь

Гноится и чернеет. Сам убийца

Руками неомытыми схватил

Отцовский жезл – он в колеснице ездит,

В которой ездил царь, и как он горд!

Никто не смей полить могилы царской,

Украсить веткой миртовой… костер

Вождя не видел жертвы, а могилу

Тиран, вина пьяней, ногами топчет…

И, камнями тревожа мрамор плит,

Кричит вождю убийца: «Где же сын твой?

Что не идет твой прах оборонять?»

Все, все, молю тебя, поведай брату

За многих здесь язык мой говорит:

За руки, и за губы, и за сердце,

За стриженую голову, отца

За имя славное… скажи: позором будет,

Коль за царя, что Трою рушил, сын,

Во цвете лет и крови благородной,

С убийцею покончить не дерзнет.

Корифей

А вот и он, Электра, твой супруг:

С посева, знать, домой идет на отдых.

<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Те же и пахарь (слева) – он несет в руках упряжь.

Пахарь

(остановившись поодаль)

Ба… это что за люди? Не пойму,

Что привело их к сельскому порогу.

Коль дело есть, не к ней же, (громко) и не след

Простаивать замужней с молодежью.

Электра

(с улыбкой идя ему навстречу)

О дорогой! Так дурно о жене,

Пожалуйста, не думай: эти люди

Мне принесли Орестовы слова…

(Оресту.)

Прости мне, гость, смолчать я не умела.

Пахарь

(с живостью)

Он жив и солнце видит, наш Орест?..

Электра

Так говорят, и хочется мне верить…

Пахарь

А память зол семейных он хранит?..

Электра

В тумане, да, как нищий и скиталец…

Пахарь

Им что-нибудь велел он передать?

Электра

Про бедствия мои прислал разведать.

Пахарь

(указывая на дом и на Электру. Сдержанно)

У них глаза, а у тебя язык…

Электра

Уж знают все, расспросов их не бойся!

Пахарь

Так что ж во двор ворот не распахнешь?

(Открывает двери настежь и приглашает жестом царевичей.)

Прошу войти… за дорогие вести,

Чем бог послал, мы рады угостить.

(Свите.)

Вы, спутники, несите в дом доспехи.

Свита не решается входить без знака Ореста.

(К Оресту и Пиладу.)

Не спорьте, нет: вы у меня в гостях…

И этот дом, конечно, очень беден,

Но к очагу зовут вас не рабы…

(С поклоном уходит в дом.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ</p>

Те же без пахаря.

Орест

(к Электре)

Так вот он, муж Электры и союзник,

Хранящий честь Атридовых детей…

Электра

Да, это муж царевны горемычной.

Орест

Узнай поди, какая кровь течет

У человека в жилах, разберись

В сердцах людей, средь этой ткани пестрой:

В семье вельмож растет негодный сын,

И добрые у злых выходят дети.

Богач в душе пустыню обнажит,

А светлый ум под рубищем таится.

Чего-чего не наглядишься. Где ж

И в чем искать мерила? Если в деньгах

Обманешься… И в бедности – загон:

Нужда – плохой учитель. Средь военных?

Но кто ж оценит доблесть их в бою?

Свидетели там разве есть? Не проще ль

Игру судьбы признать и покориться…

Вот человек – ни власти у него,

Ни родичей прославленных, и в мире

Не прогремит молва о нем, – меж тем

Найдется ли среди аргосцев лучший?

О гордецы, оставите ль вы нас

По знатности делить, забывши душу?

Иль в жизни кровь, не мягкий нрав людей

Достойными являет? Да, из добрых

Хозяева и граждане, а те,

Вельможами рожденные, не только ль

Статуями на площадях стоять

Прилично им? О силе рук, пожалуй,

Подумаешь, чтоб подкрепить копье,

И то не так – копье у храбрых метче…

А храбрости душа приют дает…

Но нас зовут войти… Гостеприимство

Орестовых послов не оскорбит,

И самого пославшего Ореста

Оно бы не унизило… Рабы,

Ступайте в дом.

Рабы входят в ворота.

У бедняка радушный

Прием милей, чем ласки богача…

(Электре.)

Мне нравится твой муж… Но как-то грустно,

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги