Ее крики были музыкой, ее извивающееся тело, смертельная борьба законной жертвы — и ее кровь, дающий жизнь нектар. Она наполнила его рот, стекла по шее, наводнила его желудок, помчалась по венам, и быстро превратилась в яростную, вечную жизнь. Она была прекрасной белой бутылкой, коробкой сока с шеей, похожей на соломинку, и он осушил ее до самой последней, ценной капли. Когда он наконец встал, тело было вялым, белее белого, кожаной сумкой, наполненной костями и обескровленным мясом.
Гурни Слейд поставил ногу на податливую спину, сомкнул руки, теперь покрытые плотью, открыл рот и издал победоносный рев сытого вампира.
Он испытал раскаяние от насыщения.
— Я один.
Он перевернул тело на спину и содрогнулся от его ужасающей внешности. Лицо сжалось, глаза выступили, рот раскрылся. Он опечалился от того, что ему пришлось уничтожить такую красоту, но больше всего он скучал по ней.
Вскоре он встал, поднял безвольное тело и отнес его в сад. Он выкопал вторую могилу, и отдал труп голодной земле.
Ему было скучно.
Он бродил по пустым комнатам, ища развлечения. Его желудок бурлил; это был не просто намек на несварение, потому что его последний обед был богат, переполнен витаминами и протеинами, и сейчас, когда сильнейший голод исчез, он скучал по нему. Он был похож на мужчину, полностью удовлетворенного после полового акта. Все удовольствие ушло; но появилось легкое чувство вины, предположение, что он объелся. Он съел торт, а теперь хотел вернуть его, дополненный белой глазурью.
Часы в холле серебряным голосом пробили три. Гурни знал, благодаря своеобразному инстинкту, что время подходит к концу. Скоро солнце протянет золотые пальцы к лицу ночи, и задолго до того его прекрасное новое тело должно распасться, стать миллионом невидимых атомов, которые лягут словно серебряная пыль в темных углах — ожидая темноты, чтобы снова сплотиться.
Тень порхнула по полу. Просто полоса темноты, которую он бы не увидел вчера, но теперь его глаза отличались особенной чуткостью, и он знал, что Кэрон вернулась. Он взбежал по лестнице, перескакивая через две ступеньки, оживленный любовью, вожделением и циничным весельем. В спальне крошечное пятно тени порхнуло мимо зеркала на гардеробе, потом бросилось прямо ему в лицо. Он рассмеялся и мягко сказал:
— Не глупи. Создай себя, это твое посмертное право. Не трать энергию на порхание обезумевшего мотылька. Ты меня слышишь? Успокойся.
После нескольких кругов по комнате пятнышко тени остановилось в пяти футах шести дюймах от пола, то есть на уровне носа Гурни, и между ним и зеркалом.
— Так-то лучше. А теперь сконцентрируйся. Подумай обо всех темных вещах. Купайся в темных водах полузабытых грехов; вспомни все поступки, которые почти забыла, потом позволь мыслям стать трубками, которые засасывают... Вот так. Господи, ты быстро усваиваешь, но, думаю, у женщин больше темных мыслей в головах.
Ее скелет сформировался очень легко; внутренние органы заняли свое место, плоть покрыла кости, и вскоре она была готова.
Кэрон сделала первый глубокий вдох, потом быстро вновь обрела язык.
— Ублюдок!
— Ну, ну, — он протестующе поднял руку, — успокойся...
Внезапно она разрыдалась, и он обнял прекрасное белое тело, и нежно поцеловал ее.
— Ну, ну. Все закончилось. Я так скучал по тебе, мне было одиноко. Ужасное одиночество проклятого.
— Зачем ты это сделал? — Она вытерла глаза тыльной стороной руки. — Зачем ты это сделал?
— Всякий пьет того, кого любит, — неправильно процитировал он. — Ты была рядом, я нуждался в тебе. Думаю, в глубине души я хотел, чтобы ты присоединилась ко мне.
— И мы больше никогда не расстанемся?
Он покачал головой.
— Никогда. Ночь будет принадлежать нам вечно.
— И никаких кольев в сердце? Никаких поджогов?
Он рассмеялся.
— Это цивилизованная страна.
С дороги, граничащей с их садом, донеслось пение. Голос взвился в поклонении Бахусу. Не мелодичный голос — он был хриплым, неприятным уху — но глаза Кэрон заблестели от чудесной, прекрасной радости.
«Нелли Дин, о Нелли Дин.
Черт возьми, где ты была.»
— Путешественник возвращается домой на волнах вина, — мягко сказал Гурни.
— Я так голодна, — прошептала Кэрон.
— У тебя есть время перекусить, — заверил ее Гурни. — На твоем месте я бы не медлил.
— Думаешь, я буду?
Она на цыпочках подошла к двери, прекрасная лесная нимфа, ее глаза сияли девичьим предвкушением. Она остановилась.
— Ты не пойдешь со мной?
— Спасибо, я ужинал.
Он ждал. Певец приблизился; его припев был данью плодородному воображению.
«О Нелли Дин, я пойду за тобой,
Если ты запрыгнешь на травянистый холм,
Я столкну тебя,
Потом я...»
— Ой, что за !
— А ! — кивнул Гурни. — Он увидел.
Пауза. Потом:
— Чтоб мне провалиться! В чем мать родила! Ну, иди сюда.