Дворецкий выпрямился еще сильней, отчего стал напоминать церковный шпиль.
- Помогать полиции - священный долг каждого законопослушного альбионца! - отчеканил он, выдержал небольшую паузу и добавил с той же невозмутимой миной: - Кроме тoго, мистер Эванс - не член семьи, сэр.
Инспектор переварил эту сентенцию, хмыкнул и вновь покачал головой.
- То есть на него ваша лояльность не распространяется?
"Лояльность"? Странное слово для деревенского простачка, которым прикидывается Томпсон!
Должно быть, инспектор заметил мое удивление. Он бросил на меня хитрый взгляд и украдкой подмигнул.
- Да, сэр! - склонил голову дворецкий. – Прошу прощения, я уже могу идти? Хозяйка звонила в колокольчик.
Я поневоле восхитилась . Слух у него, похоже, как у летучей мыши! Отсюда звонок был едва слышен,и за разговором уловить его было непросто.
- Идите, – махнул рукой полицейский. - Только приведите сюда этого самого Эванса.
- Слушаюсь, сэр! - ответствовал дворецкий и отбыл.
Инспектор же потер подбородок.
- Да-а-а-а, – протянул он задумчиво. - Ну и дела! Интересно, чем этому секретарю гость так насолил?
Я хмыкнула.
- Дядюшка Фергюс был человеком... скажем так, неуживчивым.
Инспектор Томпсон бросил на меня укоризненный взгляд, откинулся в кресле и сложил пальцы на животе.
- Дорогая миссис Баррет, давайте начистоту. Не люблю я эти ваши экивоки. Хотите сказать, этот Мак-Альпин был той ещё занозой,так?
- Именно, – пожала плечами я. – Он был не в ладах с леди Норвуд, постоянно задирал Регину, подтрунивал над местным священником... ну и так далее.
Инспектор медленно кивнул.
- То есть врагов у него - хоть на тосты намазывай?
Мне оставалось тoлько кивнуть. И рада бы сказать, что дядюшка Фергюс был безобиднее овечки, но что поделаешь , если это не так?
- К тому же мистер Мак-Альпин был деловым человеком, – добавил Этан негромко. - Я слышал, в Сити у него репутация акулы.
Я бросила на мужа косой взгляд. И когда только успел?
В дверь постучали. Торопливо, нервно.
- Вы хотели меня видеть? – с порога выпалил мистер Эванс, все ещё растрепанный и одетый кое-как. – Зачем?
- Проходите, проходите, мистер Эванс, - проворковал инспектор тоном доброго дядюшки. – Всего лишь несколько вопроcов.
Эванс сглотнул и выпалил:
- Я не виновен!
- Мы верим, верим, – успокаивающе забормотал и?спектор. - Но проверить должны всех. Так что проходите. Сами понимаете - убийство!
Секретарь шагнул вперед, пригладил волосы рукой и задал вопрос, выдававший его с головой:
- Зачем мне его убивать?
Люди, не чувствующие за собой никакой вины,так не выражаются. ?ни негодуют, но никогда не вдаются в детали.
"Вы с ума сошли!" или "да я мухи не обижу", но никак не "зачем?" или, скажем, "какие у вас доказательства".
Инспектор тоже почуял слабину. Покачал головой, протянул укоризненно:
- Ну-ну...
Этого хватило, что бы секретарь вскинулся, всплеснул руками - и обмяк. Опустил плечи.
- Ну хорошо, - сказал он обреченно и, почти упав на стул, обхватил голову руками. – Да, я его ненавидел! И кто может меня осудить - после того, что он сотворил с моей семьей?! Но я его не убивал, клянусь.
Инспектор Томпсон прищурился. Задать вопрос в лоб он не мог, это выдало бы его неосведомленность, пришлось выкручиваться.
- Давайте по существу, – попросил он строго и постучал карандашом по столу. – за что вы ненавидели мистера Мак-Альпина?
Эванс вскинул голову.
- ?н уничтожил мою семью! Разорил. Мой отец застрелился, мать не вынесла позора. А я...
- А вы из баловня судьбы превратились в обычного секретаря, – закончил инспектор понимающе и покачал головой. – Говорите, не вы его зарезали?
Секретарь даже передернулся.
- Зарезал? - повторил он странным дрожащим тоном и посмотрел на свои тонкие пальцы. – Нет, никогда! Я бы его отравил... ?, с каким бы удовольствием я подсыпал бы ему яду! Но зарезать?! - он явственно передернулся и уставился на инспектора больным взглядом. - Я ужасно боюсь крови, понимаете? Падаю в обморок, даже порезав палец.
- Вот как?.. – протянул полицейский, кажется, не слишком в это поверив. - А где вы, кстати говоря, были этой ночью. Примерно, э-э-э...
- С девяти до двенадцати, - подсказал Этан, немного прикинув.
- Именно, - кивнул инспектор Томпсон. – Так где?
Я ожидала растерянного "в своей постели" - и ошиблась .
Бледное лицо секретаря вдруг залилось краской.
- Не скажу! - решительно заявил он, сжав кулаки. – Это не ваше дело!
- Э-э-э, милый мой, – протянул инспектор укоризненно и голoвой покачал. - Так не пойдет. ?сли вы что–то скрываете от полиции, то полиция станет подозревать именно вас, понимаете?
Тут он, прямо скажем, несколько покривил душой. При расследовании всплывает великое множество тайн,тайночек и грязных секретиков,и лишь малая часть из них имеет хоть какое-то касательство к совершенному преступлению.
Секретарь опустил взгляд.
- Я был с дамой, - выдавил он таким тоном, будто слова встали ему поперек горла. - Больше я вам ?ичего не скажу.
- Имя, кхм, дамы? - осведомился инспектор.
Секретарь лишь мотнул головой и заявил пафосно:
- Можете меня арестовать! Но уста мои будут немы. Я не могу запятнать честное имя женщины.