Читаем Эльфийские камни Шаннары полностью

Потом они неслись по винтовой лестнице вниз, в заплесневелой сырости, которая охлаждала их разгоряченные тела. Шатаясь и спотыкаясь на каждом шагу, они бежали вперед — звук шагов гулким эхом висел в тишине.

Спустившись, они оказались в самом начале длинного извилистого коридора, тускло освещенного редкими лампами. Вил нес на руках съежившегося Виспа, который не переставал причитать и плакать; Хебел и Эретрия поддерживали Амбель; Шлынд жался поближе к хозяину. Пыль поднималась от их шагов, какие-то насекомые мелькали в воздухе. Коридор изгибался бесчисленными поворотами.

Вил часто оглядывался: не движется ли что-нибудь там, во мраке? Слезы то и дело наворачивались ему на глаза, и он сердито смахивал их. Где же Жнец? Он шел за ними от самого Арборлона. И теперь пришел сюда. Он здесь, где-то рядом: Вил чувствовал его невидимое присутствие. Жнец идет за ними.

Коридор закончился у подножия лестницы — она вела наверх, темная и пустая. Здесь долинец остановился, поджидая остальных, потом быстро повел их по лестнице. Ступени закручивались дразнящей спиралью — все выше и выше. Они поднимались очень долго, прислушиваясь, нет ли погони. Но беглецы не слышали ничего, кроме собственного прерывистого дыхания и сбивающегося шага.

Лестница уперлась в плотно закрытый люк. Вил с трудом вытянул задвижку, подставил плечи и попытался поднять его. Крышка люка откинулась с глухим стуком.

Снова они вышли в Лощины — туманные, серые, тихие. Башня Малленрох была окутана дымом — он высоко поднимался вверх, выше деревьев, клубился у рва и стен, которые медленно рушились.

Лес вокруг стоял пустой и спокойный.

<p>ГЛАВА 46</p></span><span>

Вил неуверенно огляделся. Все скрывалось в тумане и мраке, только огонь, еще горящий в башне Малленрох, озарял серый сумрак яркими вспышками. Вил не имел ни малейшего представления о том, куда им идти.

— Хебел, где Острие Земли? — наконец спросил он.

Старик покачал головой:

— Не могу тебе точно сказать, эльфин. Я ничего не вижу.

Вил опустился на колени и положил на землю скрючившегося Виспа. Тот сразу зарылся лицом в ладони, пушистое тельце свернулось в клубок.

— Висп, слушай меня. Висп, давай поговори со мной. Да посмотри же ты на меня, Висп!

Пушистый человечек неохотно взглянул на Вила сквозь растопыренные пальцы. Его без удержу трясло.

— Висп, где Острие Земли? — быстро спросил Вил. — Отведи нас к Острию Земли.

Висп молчал; еще мгновение он смотрел на долинца, потом опять плотно уткнулся в ладони, как испуганный ребенок.

— Висп! — затряс его Вил. — Висп, немедленно отвечай мне!

— Висп служит госпоже! — внезапно закричал малыш. — Служит госпоже! Служит госпоже! Висп служит….

Вил тряхнул его так, что у маленького альфа щелкнули зубы.

— Прекрати! Ее больше нет, Висп! Она умерла! Госпожа умерла! Ты ей больше не служишь!

Висп затих, его руки бессильно упали. Теперь он расплакался — рыдания сотрясали маленькое тельце.

— Только не убивай Виспа, — умолял он. — Висп хороший. Не убивай.

Потом он снова свернулся в клубок и крича, принялся кататься по земле, как раненая зверюшка. Долинец беспомощно смотрел на него.

— Отлично сработано, Целитель, — выдохнула Эретрия и пробралась вперед. — Ты же его напугал до полусмерти. Теперь он нам много чего расскажет. И покажет. — Она сердито сжала руку долинца и оттолкнула его. — Придется мне улаживать и это. Дай-ка…

Вил отошел к Амбель. Они наблюдали, как Эретрия опустилась на колени рядом с Виспом, взяла его на руки и принялась укачивать рыдающего малыша. Она крепко прижала его к себе и, что-то тихо шепча, гладила по пушистой голове. Она сидела так очень долго, и, наконец, Висп перестал рыдать. Он даже слегка приподнял голову.

— Красуня?

— Все хорошо, Висп!

— Красуня жалеет Виспа? Она о нем позаботится?

— Конечно же я о тебе позабочусь. — Она строго взглянула на Вила. — Никто не обидит тебя.

— Никто-никто не обидит Виспа? — Он потянулся к ней сморщенным личиком. — Ты обещаешь? Эретрия мягко улыбнулась ему:

— Обещаю. Но ты должен помочь нам, Висп. Да? Ты ведь поможешь нам?

Маленький эльф горячо закивал:

— Помогу тебе, красуня. Висп хороший. Хороший!

— Да, Висп очень хороший, — согласилась Эретрия. Она наклонилась поближе к нему. — Но нам надо поторопиться. Демон еще охотится за нами. Если он нас найдет, он убьет нас, Висп.

Висп покачал головой:

— Красуня не даст ему убить Виспа. Не разрешай ему.

— Конечно же он не убьет тебя. Если мы поспешим. — Она погладила его по щеке. — Нам надо найти эту гору. Целитель, как она называется?

— Острие Земли. Эретрия кивнула:

— Острие Земли. Покажешь, где это, Висп? Отведешь нас туда?

Висп неуверенно поглядел на долинца, потом мимо него, на горящую башню.

— Я отведу тебя, красуня, — наконец повернулся он к Эретрии.

Девушка поднялась и взяла маленького человечка за руку:

— И ничего не бойся, Висп. Я позабочусь о тебе. — Проходя мимо долинца, Эретрия подмигнула:

— Ну что, Целитель? Я же говорила, что еще пригожусь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шаннара

Меч Шаннары
Меч Шаннары

Терри Брукс родился в Иллинойсе в 1944 г., закончил колледж Гамильтона в Нью-Йорке, где специализировался по английской литературе, а также получил юридическое образование в университете Вашингтона.Роман «Меч Шаннары», принесший известность Т. Бруксу, был опубликован в 1977 году. Этим произведением открывается большой цикл летописей Шаннары, посвященных описанию фантастической страны, в которой вместе с людьми живут сказочные народы: друиды, эльфы, дварфы, гномы и тролли. Автор сумел создать целый сказочный мир, используя мотивы древних саг.От составителя fb2-файла: Электронная версия содержит карту, тщательно вычитана по бумажному оригиналу; для расстановки пустых строк, отделяющих части текста внутри глав, кроме бумажного оригинала использовался электронный английский оригинал. В настоящий документ добавлен эпиграф и предисловие автора из другого перевода книги (Елены Королевой). Судя по многочисленным прочитанным мной отзывам в Интернете, перевод Т.Харисовой (Покидаевой) является наиболее любимым для серии летописей Шаннары, поэтому этот fb2-файл является основой для "единого перевода Шаннары". В последующих файлах "единого перевода" имена героев, наименования мест, событий и рас, отличающиеся от этой основы, приведены к ней (проверено с помощью английского оригинала).

Терри Брукс

Фантастика / Фэнтези
Меч Шаннары
Меч Шаннары

Не все спокойно в мире Четырех земель. Повелитель колдунов Брона, раскрывший тайну бессмертия с помощью черной магии, уже простер над миром живых свою гибельную завесу, и только легендарный меч древнего короля Шаннары способен остановить его. Но волшебный меч дается в руки лишь избранному. И надо же такому случиться, что Ши Омсфорд, юноша из глухой деревни, неожиданно узнает, что он и есть тот самый избранник, которому суждено спасти от гибели все живое. И вот Ши вместе со своим названым братом, принцем маленького горного королевства, и загадочным странником Алланоном отправляются на поиски спасительного меча…«Меч Шаннары» — одно из лучших произведений в жанре эпической фэнтези, начало которому положил великий Дж. Р.Р.Толкин. Книга не только принесла автору всемирную читательскую известность, она стала первой ласточкой, проложившей дорогу произведениям в жанре фэнтези в списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс».

Терри Брукс

Фэнтези

Похожие книги