Читаем Эльфийские камни Шаннары полностью

Он встал и огляделся. С запозданием подумал, что надо бы помочь Амбель подняться, но та уже стояла рядом с ним, стряхивая с волос траву и листья. Мгновение он колебался, затем направился через кустарник на звук журчащей воды.

Они вышли к озеру, такому огромному, что линия берега с обеих сторон уходила к горизонту и пропадала за ним, дальнего берега вообще не было видно. Волны поднимались в курчавых барашках серебряной пены, при ярком утреннем солнце вода была кристально прозрачной и отливала голубизной. На берегу росли деревья: ивы, ясени, вязы; их листья нежно шуршали на ветру, доносящем запах жимолости и шиповника. Как будто поднимаясь с одного конца горизонта и пропадая на другом, над водой стояла разноцветная мерцающая арка; сияние, исходившее от нее, было ярким и прозрачным.

Вил поглядел наверх, определяя положение солнца, и глазам своим не поверил. В изумлении он повернулся к Амбель:

— Ты знаешь, где мы? Где-то на северном берегу Радужного озера. Старик перенес нас вниз по реке и через озеро сюда. Вот это да! Теперь мы далеко от твоей долины.

Амбель рассеянно кивнула.

— Думаю, ты прав.

— Я уверен, что прав. — Вил прошел вперед и остановился у самой воды. — Вот только не знаю, как ему это удалось.

Амбель села на траву, не отрывая взгляда от озера.

— Легенда говорит, что он помогает всем, кто, проходя через его владения, нуждается в помощи. Он хранит от зла. — Она остановилась, ее мысли были где-то далеко, — Он что-то сказал мне. Я пытаюсь вспомнить…

Вил не слушал.

— Пора ехать. До Арборлона долгий путь. Двигаясь на северо-запад, мы доберемся до Мермидона, потом по этой реке попадем в Западные земли. — Занятый мыслями о предстоящей дороге, он не обратил внимания на выражение досады на лице Амбель. — На это уйдет дня четыре или пять, ведь у нас один конь на двоих. Неплохо было бы раздобыть и оружие, ведь у нас нет лаже охотничьего лука. А это значит, что есть мы будем дикие плоды и корни. Конечно, мы можем…

Он остановился, увидев, что Амбель отрицательно качает головой.

— Что-нибудь не так? — спросил Вил, наклонившись к ней.

— Во-первых, ты.

— Что — я?

— Похоже, ты все рассчитал, все, что мы должны делать теперь. А ты не думаешь, что следует выслушать и меня?

Вил уставился на нее.

— Да, конечно… я… — Он был смущен.

— Мне бы не хотелось делать тебе замечания, — продолжала она, не обращая внимания на его замешательство. — Но ты сам до этого не додумался.

Долинец покраснел.

— Прости меня. Я просто…

— Ты просто принимаешь решения, хотя не имеешь на это права. — Амбель помедлила, холодно глядя на него. — Я даже не знаю, при чем здесь ты. Я поехала с тобой только потому, что у меня действительно не было выбора. Теперь самое время кое-что выяснить. Например, почему Алланон привел тебя, Вил Омсфорд? Кто ты?

Вил рассказал ей все, начиная с истории Ши Омсфорда и поисков меча Шаннары и кончая визитом друида в Сторлок, где тот попросил его о помощи. Он рассказал ей все, решив, что бессмысленно что-то скрывать, и полагая, что, если он не будет до конца честен с ней, Амбель просто не захочет иметь с ним дела.

Когда он закончил, эльфийка некоторое время молча смотрела на него, затем медленно покачала головой:

— Похоже, ты говоришь правду. Да у меня и нет никаких причин не доверять тебе. Но произошло столько всего, что сейчас я вообще не знаю, чему можно верить, а чему нет. — Она колебалась. — Я слышала легенду об эльфийских камнях. Теперь ты говоришь, что Алланон дал их твоему деду, а тот — тебе. Если это так… Если все, что ты говорил мне, правда… — Она замолчала, внимательно глядя на него, — Покажи мне их, — попросила она.

Долинец поколебался, затем полез за пазуху. Он понял, что Амбель проверяет его, но у нее есть на это право. Ведь она знала только то, что он сам рассказал ей, и вынуждена была требовать доказательств его искренности. К тому же Амбель поручена его заботам, а значит, он должен обеспечить ей не только безопасность, но и душевный покой. Он вытащил кошель и высыпал камни на ладонь. Совершенной огранки, чистейшего сияюще-голубого цвета, они сверкали на утреннем солнце.

Амбель пододвинулась поближе, серьезно и сосредоточенно рассмотрела камни, затем снова подняла глаза на Вила:

— Откуда ты знаешь, что это именно они?

— Дед говорил. И Алланон.

Похоже, это не слишком убедило ее.

— Ты знаешь, как с ними обращаться?

Вил покачал головой.

— Я никогда не пробовал.

— Значит, ты не знаешь точно, сумеешь ли ими воспользоваться? — Она горько усмехнулась. — И не узнаешь, пока они не понадобятся. Это не очень-то утешает.

— Да, не очень, — согласился Вил.

— Ну вот видишь?..

Он пожал плечами.

— И все же они, по-моему, настоящие. — Он ссыпал камни обратно в кошель и спрятал его за пазуху. — Во всяком случае, нужно подождать до тех пор, пока нам не придется их использовать-. Тогда увидим, ошибаюсь я или нет.

Девушка молча разглядывала его. Он ждал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шаннара

Меч Шаннары
Меч Шаннары

Терри Брукс родился в Иллинойсе в 1944 г., закончил колледж Гамильтона в Нью-Йорке, где специализировался по английской литературе, а также получил юридическое образование в университете Вашингтона.Роман «Меч Шаннары», принесший известность Т. Бруксу, был опубликован в 1977 году. Этим произведением открывается большой цикл летописей Шаннары, посвященных описанию фантастической страны, в которой вместе с людьми живут сказочные народы: друиды, эльфы, дварфы, гномы и тролли. Автор сумел создать целый сказочный мир, используя мотивы древних саг.От составителя fb2-файла: Электронная версия содержит карту, тщательно вычитана по бумажному оригиналу; для расстановки пустых строк, отделяющих части текста внутри глав, кроме бумажного оригинала использовался электронный английский оригинал. В настоящий документ добавлен эпиграф и предисловие автора из другого перевода книги (Елены Королевой). Судя по многочисленным прочитанным мной отзывам в Интернете, перевод Т.Харисовой (Покидаевой) является наиболее любимым для серии летописей Шаннары, поэтому этот fb2-файл является основой для "единого перевода Шаннары". В последующих файлах "единого перевода" имена героев, наименования мест, событий и рас, отличающиеся от этой основы, приведены к ней (проверено с помощью английского оригинала).

Терри Брукс

Фантастика / Фэнтези
Меч Шаннары
Меч Шаннары

Не все спокойно в мире Четырех земель. Повелитель колдунов Брона, раскрывший тайну бессмертия с помощью черной магии, уже простер над миром живых свою гибельную завесу, и только легендарный меч древнего короля Шаннары способен остановить его. Но волшебный меч дается в руки лишь избранному. И надо же такому случиться, что Ши Омсфорд, юноша из глухой деревни, неожиданно узнает, что он и есть тот самый избранник, которому суждено спасти от гибели все живое. И вот Ши вместе со своим названым братом, принцем маленького горного королевства, и загадочным странником Алланоном отправляются на поиски спасительного меча…«Меч Шаннары» — одно из лучших произведений в жанре эпической фэнтези, начало которому положил великий Дж. Р.Р.Толкин. Книга не только принесла автору всемирную читательскую известность, она стала первой ласточкой, проложившей дорогу произведениям в жанре фэнтези в списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс».

Терри Брукс

Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика