Читаем Эльфы и их хобби полностью

– Позовите этого… главного, Смотрителя.

Двое воинов бросились исполнять приказ и вскоре вернулись вместе со стариком. Несмотря на бледность и дряхлый, нездоровый вид, он старался держаться с достоинством, как и подобает Смотрителю знаменитой эльфоградской библиотеки.

– Ты болен? – женщина окинула его брезгливым взглядом.

– Слишком стар, госпожа.

– Каков механизм этих часов? – спросил Сартр.

– Никто не знает, господин, – степенно ответствовал ему старик. – Часам Эльфограда более тысячи лет. Существует поверье, что когда песок в них перестанет течь – большое несчастие обрушится на город.

– Знаем мы эти сказки, – усмехнулся Сартр, переглянувшись с леди Дэамор. – Не выстоял ваш Эльфоград против императорского войска вот уже пятнадцать лет назад, а песок все течет.

– Не приучены мы военному делу, – учтиво ответил старик. – У нас, эльфоградцев, город мирный, мастеровой, все больше по ремеслам… Зачем нам воевать? Мы строго чтим закон первых эльфов, наших предков: никому не желать зла.

– Ходят слухи, – неожиданно произнесла леди Дэамор и подалась чуть вперед, прошуршав краем дорожного платья, – что в вашей ратуше есть тайное хранилище… И собрано там множество редких книг с драгоценными переплетами: золотые и серебряные пластины, покрытые тончайшими гравюрами, рубины и жемчуга, оправленные в золото. Но главное – ценные тексты на десятках разных языков, кропотливо собранные древними эльфами. Говорят, есть среди них магические…

– У нас множество редких книг, госпожа, – отвечал Смотритель. – Но наше хранилище не является тайным… А вот в особый отдел вход только для избранных. Для тех, кто более пяти лет служит в мастерской и строго чтит наш устав.

– Я не располагаю таким количеством свободного времени, – раздраженно произнесла женщина. – Поэтому желаю взглянуть на ваши сокровища сейчас.

– Вам это не удастся, милейшая госпожа.

– Я – особа, приближенная к Императору… – угрожающе начала леди Дэамор, но Смотритель перебил ее:

– Вход в особый отдел закрыт для всех, госпожа.

– Поосторожнее со словами, старик, – надвинулся на него Сартр. Высокий, широкоплечий и сильный военачальник рядом со стариком казался глыбой, нависшей над тонким сухим деревцем. – Будь вежлив, старый хрыч, если хочешь еще пожить! А на книги мы все равно поглядим, особливо на переплеты, – ухмыльнулся он.

– На тексты, – высокомерно уточнила леди Дэамор. – Научные, исторические и – магические…

– Мы в магии не сильны, – продолжал старик, но уже не так уверенно, – если вам непременно хочется увидеть наши старинные эльфийские книги, я принесу некоторые… выберете по архивному списку.

– Ты что, не слышал? – прорычал Сартр, грозно подступая к старику.

Но тут Смотритель решительно выпрямился и высоко поднял голову.

– У меня есть охранная грамота Императора, – громко произнес он и вытащил из-под складок одежды свиток с вислой печатью со знакомым всем присутствующим императорским гербом.

Военачальник в нерешительности взглянул на леди Дэамор. Та подошла ближе, вгляделась в печать и сердито кивнула. Тогда военачальник жестом отвергнул свиток, показывая, что доверяет грамоте.

– Раз так, почтенный Смотритель… – начала женщина и, хитро прищурившись, продолжила: – Расскажи-ка нам о Золотой Петле. И позови сюда вашего ратушника.

Старик помолчал.

– Не понимаю вас, госпожа, – наконец, сухо произнес он, и глянул со значением на часы – мол, задержались что-то непрошенные гости… Песок едва слышно шелестел за стеклом, будто прислушиваясь к разговору.

– Ты отлично понял меня, Смотритель.

Леди Дэамор кивнула слуге – тот мгновенно поднес ей маленькую раскрытую книжицу и перо с чернильницей. Женщина обмакнула перо и что-то быстро записала. Слуга принял книжицу в раскрытом виде, смахнул лист песком из коробочки на поясе, и опять отступил в тень.

– Мы еще поговорим на эту тему, – продолжила леди Дэамор. – А сейчас я хотела бы поручить тебе важное дело, старик. Позови сюда писцов, миниатюрщиков и прочих эльфийских мастеров книжных.

Приказание исполнили в момент: судя по всему, эльфов давно собрали перед дверьми в книгохранилище.

Подождав, пока мастера выстроятся в ряд, леди Дэамор вновь обратилась к Смотрителю:

– Так вот, уважаемый, я хотела бы заказать у тебя книгу. Очень большого формата. Весьма ценную, важную книгу.

– Любой ваш заказ – большая честь для нас, – Смотритель низко поклонился. – Но знает ли госпожа, что со всех книг, изготовляемых в нашей мастерской, мы делаем один экземпляр для особого отдела?

– Это невозможно, – отрезала та.

– Тогда мы не примем ваш заказ, госпожа.

Лицо женщины исказилось от гнева.

– Вначале послушай меня, Смотритель, – грозно начала она. – Я много странствую по империи. У меня скопилось множество свитков и рукописей из покоренных эльфийских городов… Самые ценные из них мне хотелось бы собрать в книгу. Путешествия наши были весьма продолжительны, и драгоценные крупицы знания, собранные в разных землях, являют собой великую гору пергаменов, частью – сильно поистрепанных в дороге. И знания эти подобны отточенному драгоценному камню, требующему достойной оправы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Попаданцы / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература