Читаем Эллинские поэты. VIII -III вв. до н. э. полностью

71 (196)

...предводитель мужей копьеносных...среди всех мужей наилучший...копнем заостренным...процветающий град за единую деву5 ...что облик имела златой Афродиты.Леда ее родила, Харит обладавшую блеском.Так проходили года: у царя Тиндарея и ЛедыВ пышных чертогах взрастала их дщерь - темноокая дева...

72 (197 - 199)

Столько и жен, в рукодельных трудах безупречных искусниц,Каждая кубок златой при этом имела во дланях.Так вот Кастор тогда и с ним Полидевк многомощныйЗятя себе избирали по доблести, но Агамемнон,15 Зятем уж бывший, о брате старался родном - Менелае.Двое сынов Оиклида державного АмфиараяС Аргоса ближнего прибыли свататься, оных, однако,Гнев бессмертных настиг, а с ним и возмездие смертных....................20 Чужды были деянья коварные чадам Тиндара.Сватать явилась с Итаки священная мощь Одиссея-Сын Лаэрта, что в замыслах был многоковных искусен.Этот даров не принес за прекрасноступавшую деву,Ибо о том уже ведал в душе: Менелай светлокудрыйВсех превзойдет, коль сильнее богатствами прочих ахеян.Оный во Лакедемон отправлял непрестанно посольстваКастору, коней смирителю, с мощным бойцом Полидевком.Сватать пришел с Этолийского края Фоант, Андремоном,Чадом Арета, рожденный, давая несметное вено:30 Много сребристых овец и ленивых быков круторогих...(Оный во Лакедемон отправлял непрестанно посольства)Кастору, коней смирителю, с мощным бойцом Полидевком,Стать супругом дабы пышнокудрой Елены Аргивской,Лика не видев ее, но слушая речи чужие.Доблестью славные сватались двое мужей из Филаки:Сын Ификла Подарк, Филакова рода потомок,С Актора сыном достойным - безудержным Протесилаем.Оба во Лакедемон они отправляли посольства40 В дом Тиндарея, Ойбалова духом отважного сына,Много давали даров за великую женскую славу -Меди...Злата...

73 (200)

...душою премного желая,Стать супругом Елены Аргивянки пышнокудрявой,Сватать пришел из Афин Менесфей, Петеоево чадо.Многие дал он дары и премного обильным приданым5 Он обладал, поелику котлы, и треноги, и злато -Много добра пребывало во доме царя Петеоя,Коими сердце его побуждало сосватать супругу.Отдал всего в изобилье, дабы превзойти не случилосьПрочим мужам знаменитым его ни в дарах, ни в богатстве.

74 (203)

...Ибо дал копие Олимпиец потомкам Эака,Амифаоновой поросли - разум, богатство - Атридам.

75 (204)

...Сватал. Обильем даров светловласому лишь МенелаюОн уступил, поелику премного стремился душоюСтать супругом Елены Аргивянки пышнокудрявой.Из Саламина явился Аякс, безупречный воитель,Сватать. Творения дивные веном давал он достойным,Ибо Трезеном владели и с ней Эпидавром прибрежным,Также Эгиной с Масетом ахеян сыны обладали,Градом тенистым мегар и на холме стоящим Коринфом,Градами подле пучины морской - Гермионой с Асиной.10 Людям тучных овец и быков праздноногих во веноГнать приказал властелин, протяженным копьем знаменитый.Вождь мужей Элефенор явился с Эвбейского края -Сын Халкодонта, властитель нетрепетных духом абантов, -Сватать с обильем даров, премного стремяся душоюСтать супругом Клены Аргивянки пышнокудрявой.Идоменеева мощная сила явилася с Крита -Сватать пришел Девкалид, гордовластного Миноса отрасль.Оный посла не отправил жены для него добиваться -Сам на веслообильном своем корабле чернобоком20 Прибыл он чрез темные воды Огилова моряК душеотважному в дом Тиндарею, своими очамиЖаждя Елену Аргивянку зреть, не довольствуясь словом,С уст изреченным чужих, что молвой по земле прокатилось....................40 Он пожелал, чтобы все женихи нерушимую клятвуДали, ...велев возлияньеВместе свершить, что, кроме отца, никто да не смеетБрака с прекраснораменною девой решать: коль посмеетСилой же кто захватить, справедливость и стыд презирая, -Всем противу того надлежит устремиться немедля,Кару ему воздавая. И сразу же все согласились,Ибо на свадьбу надеялся каждый, однако над всемиВерх одержал Атрид Менелай, любезный Аресу,Веном всех превзойдя, коль Хирон на густом Пелионе50 Лучшего в сонме мужей - быстроногого сына ПелеяТою порою растил: Менелай ведь, любезный Аресу,Не превозмог бы его, и никто из мужей землеродных,Брака с Еленой искавших, коль встретился б с оною девой,В дом с Пелиона возвратно придя, Ахиллес быстроногий.Взял, однако ж, ее Менелай, любезный Аресу.Та ж родила пышностопную дочь Гермиону в чертогахВне ожиданий. Все боги в душе меж собой разделилисьРаспрею, ибо замыслил в те дни богодивное делоВ высях гремящий Зевес - беспредельную твердь во смятенье60 Мощно повергнуть и род человеков, судьбине подвластных,Многовозросший скорей истребить, дабы не сгубилиДуши свои полубоги средь люда, подвластного смерти, -Дети богов, чьи очи средь смертных взирали на солнце, -Нет, но, блаженными став, дабы пребывали, как прежде,Жизнь и обитель имея поодаль от смертного люда....и богов, и людей, умиранью подвластных,...терпеть за страданьем страданье78 ...сказать не сумеютСмерти подвластные люди и сами блаженные боги,80 Прежде чем медью в Аид ниспровергнутся многие главыМужей-воителей, смертию павших во яростной сече.Нет, не постичь никому промышления отчего силы.Словно избегнувших гибели радуют чада родныеСмертных людей, веселился и сам бушеванием сердцаВелемогучий родитель, дерзанья измысливший мужам.Много на землю с высоковетвистых дерев облетевшейСыплется пышной листвы, и плод низвергается долу,Дует когда многомощно Борей по велению Зевса,Грозно вздымается море, и все пребывает в испуге,90 Сила смертного люда слабеет, и плод погибает,Вешней порою, когда среди гор безволоса рожаетВ недрах глубинных земли троегодно потомство тройное.Оная в горные чащи, в густые дубравы весноюРинет, спеша от людской ненавистной тропы удалиться.Склоны и долы...Зимнее время когда же проходит...Будет лежать облаченным...Грозный змей на багровой спине...
Перейти на страницу:

Похожие книги

Астрономия
Астрономия

Мифолого-астрономический трактат, дошедший до нас под именем Гигина, получил название «Астрономия». В рукописях название либо отсутствует, либо встречается в разных вариантах: de astrologia, de ratione sphaerae, astronomica. Первые издатели озаглавили трактат «Поэтическая астрономия». Время его написания относят ко II в. н. э. Об авторе ничего не известно, кроме имени; ему, по всей вероятности, принадлежит и сочинение Fabulae — краткое изложение мифов (также издано в «Античной библиотеке»)«Астрономия» не носит сугубо научный характер, изложение различных вариантов звездных мифов явно превалирует над собственно астрономической тематикой, причем некоторые варианты встречаются только в изложении Гигина. Трактат оказал большое влияние на последующие поколения ученых и писателей, неоднократно комментировался и переводился на все языки. Впервые предпринимаемый перевод на русский язык сочинения Гигина станет заметным событием для всех интересующихся античной наукой и культурой.

Гай Юлий Гигин

Античная литература
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги