Читаем Эльванор (СИ) полностью

Лишер не ответила, безразлично глядя в сторону. Никс растерянно переводила взгляд с одной собеседницы на другую, не рискуя встревать. Поняв, что из Лишер ей больше ни слова не вытянуть, Арла повернулась к ней.

— Как первый рабочий день? — Неплохо! Лишер мне все показала, думаю, вскоре я смогу безошибочно отличить писательницу статей о еде от писательницы колонок, связанных с модой. — О, ну тогда одну писательницу о моде ты можешь без проблем определить, — хихикнула Арла, имитируя подобие реверанса. Из-за рыжих волос блеснули две крупные золотые серьги. — К вашим услугам, миледи!

— Думаю, нам пора, — произнесла Лишер, продолжая смотреть куда-то в сторону.

— Уже уходите? — наигранно огорчилась Арла. — Нельзя так просто разойтись в первый же день! Слушайте, мы сегодня собираемся небольшой компанией посетить один бар неподалеку. Хотите присоединиться? — Нет, благодарю, — отрезала Лишер, собираясь уйти. — Я, пожалуй, тоже откажусь, — виновато улыбнулась Никс. — Меня не назовешь приверженицей баров и всякого такого… — Не глупи, все будет отлично. — Прости, Арла, но я все же не… — Никс не успела договорить, так как рыжая взяла ее за руку и, проникновенно глядя в глаза, сказала: — Думаю, ты все же хочешь пойти с нами. Мы весело проведем время, обещаю!

Никс несколько мгновений смотрела на Арлу, чувствуя пустоту в голове. К такой настойчивости она не была готова.

— Ну-у, ладно… — неуверенно протянула девушка, беспомощно моргая. Невесть откуда взявшийся туман не спешил покидать ее мысли. — Думаю, это действительно будет интересно… — краем глаза она заметила, как Лишер бросила на рыжую уничтожающий взгляд, но понять его значения Никс не сумела. — Вот и чудно! — довольно воскликнула Арла, отпустив ее руку. — Сейчас я позову остальных, и можем отправляться!

[1] Луна приблизительно равна одному земному месяцу.

====== Таверна ======

Пять пивных кружек хлопнули о стол.

Никс оглядела своих новых знакомых. С лица Арлы не сходила довольная улыбка с того самого момента, как девушка согласилась отправиться с ними. Лишер, к ее неимоверному удивлению, тоже была здесь. Угрюмо подтянув к себе кружку, но так и не притронувшись к содержимому, она смотрела куда-то в сторону, сердитая как оса. Корриан лениво потягивал пиво, время от времени проводя ладонью вдоль светлых волос. На лице его застыла скука.

Пятым в компании оказался незнакомый ей юноша по имени Малшор. Его внешность запомнилась Никс больше остальных: серые волосы длиною до подбородка, слипшиеся в немытые блестящие сосульки, и пухлое, но не толстое, тело. Крепкая шея, округлая голова и мясистый нос смотрелись странно в совокупности с резко выступающими скулами, подбородком и каким-то иссушенным лбом.

Никс незаметно изучала его настолько долго, насколько было возможным, и все равно не могла поверить, что человек с такой внешностью мог существовать. Обладая столь неопрятным видом, Малшор одновременно отталкивал и притягивал за счет приятного, летящего мужского парфюма, чистой одежды и изумительно ухоженных ногтей. Тот же Корриан, к примеру, хоть и обладал привлекательной внешностью, выглядел куда неряшливей Малшора из-за помятой куртки, испачканных ботинок и грязи под ногтями…

Подтянув ближе покатую кружку, Никс грустно посмотрела на пенящуюся жидкость. Она не выносила вкус пива, но никто не спросил о ее предпочтениях, а отказаться от оплаченного напитка она не решится. Никс с трудом сделала небольшой глоток, стараясь как можно меньше кривиться.

— …Малшор, как продвигается работа? — щебетала Арла. — Нашел что-то любопытное во время последнего странствия? — Ничего необычного, — пожал плечами тот. — Пара сувениров, пара сведений, но ничего из того, что могло бы быть полезным. — Я говорила об интересном, а не полезном. — Ты прекрасно знаешь, что я не могу сообщать вам такие подробности, — возразил Малшор тихим и очень умиротворяющим голосом. — А кем ты работаешь? — спросила Никс, чувствуя, что перестает понимать диалог между ними. — Он пишет для нашего… м-м… раздела путешествий! — ответила Арла. — Посещает необычные места.

Если бы взглядом можно было убивать, рыжая давно бы пала от руки, а точнее взгляда, Лишер.

— Во многих городах ты побывал? — спросила Никс, глядя прямо на Малшора в надежде на то, что на этот раз он сам ей ответит. — Не столь многих, как хотелось бы, — расплывчато проговорил он, не отвечая на ее взгляд.

Смиренно вздохнув, Никс посмотрела на место, куда их привела Арла.

Бар с незамысловатым названием «Таверна» внутри походил на что-то среднее между обыкновенным баром и той самой таверной. Подвальное помещение с широким залом, вдоль стен мигали неоновые вывески и плакаты: с головой дракона, музыкальными группами, утыканном стрелами единорогом. Были тут и скрещенные рапиры, и чей-то герб со странной синей лошадью, выныривающей из недр морской пучины.

Их компания заняла столик у стены, прямиком под неоновым единорогом, пронзенном стрелами. Он бросал на столешницу белый, розовый и красный свет, отчего в голове временами мутило.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза