Читаем Эмфирио полностью

По случаю освобождения от школы они решили не скупиться и прокатились в капсуле Обертренда по Ходжу на юго-западную окраину Като. Оттуда они отправились пешком на восток по району причудливых старинных особняков из камня и черного кирпича, чудом уцелевших в годы последней войны.

Озадаченный, Гил поинтересовался: «Куда это мы? Я думал, Найон живет за Ходжем, где-то ближе к Фёльгеру».

«А кто сказал, что мы идем к Найону домой?»

«Куда же, в таком случае?»

Флориэль таинственно приподнял руку: «Скоро все узнаешь». Он поспешил вперед по сырому переулку, благоухавшему бесчисленными поколениями кошек, через низкие ворота под фонарем с тускло-зелеными и лиловыми лампами — к таверне, занимавшей нижний этаж одного из древних зданий.

Из-за стола в дальнем конце помещения донесся зычный голос Маэля Вилли: «А вот и Флориэль, и Гил не оплошал! Сюда, сюда!»

Гил и Флориэль присоединились к друзьям, обильно орошавшим глотки элем и вином, нашли свободные места, приняли протянутые кружки. Найон предложил тост: «Типун на язык Хонсону Оспуду! Стигматы на ступни прыгунам-вожатым! Пусть попробуют исполнить двойной праведный пируэт с разворотом на восемь девятых и растянутся на пузе, уткнувшись носом в символ скотского растления!»

Компания отозвалась похвальными возгласами и нестройным мяуканьем. Кружки быстро пустели. Гил воспользовался случаем посмотреть по сторонам. В просторном зале ряды резных столбов поддерживали изящный потолок из зеленой саподильи с желтым кафелем. Источниками света служили четыре больших канделябра, усеянные десятками лампочек. В нише-раковине три музыканта с цитрой, флейтой и бубном развлекали публику джигами и кадрилями. На длинной софе под оркестровой нишей лениво развалились не меньше двадцати молодых женщин во всевозможных нарядах, кричащих и строгих. Их манеру одеваться отличала, однако, общая черта — необычная смелость покроя, не свойственная повседневному платью амбройских женщин. Наконец Гил вполне осознал, где находится: в одной из полулегальных таверн, предлагающих вино и закуски, музыку и шумные развлечения, а также платные услуги «девушек, принимающих гостей». Гил с любопытством разглядывал вереницу куртизанок. По его мнению, они не отличались привлекательностью, а некоторые — невероятно вычурно одетые и покрытые толстым слоем косметики, напоминавшим маску — выглядели нелепо до уродливости.

«Приглянулась какая-нибудь? — окликнул Гила Найон Бохарт. — Сегодня все они тут собрались, клиентов мало. Выбирай, не робей — пятки чесаться не будут!»

Гил покачал головой, отклоняя предложение, и стал рассматривать посетителей за другими столами.

«Как тебе здесь нравится?» — спросил его Флориэль.

«На первый взгляд кабак роскошный. Здесь, надеюсь, не слишком дорого?»

«Не так дорого, как могло бы показаться — если ограничиться элем и не тратиться на женщин».

«Жаль, что с нами нет старины Оспуда! Как по-твоему, Найон? — выкрикнул Шальк Одлбуш. — Мы б его накачали пивом под завязку — так, чтоб всевышнего от преисподней больше не отличал!»

«Хотел бы я полюбоваться на то, как Оспуд управляется с напомаженной толстухой, — заметил с похотливой усмешкой Югер Харшпитц. — Вон с той, в горжетке из зеленых перьев. Представьте себе! Война миров в одной постели!»

В таверну, осторожно поглядывая по сторонам, вкрадчивой походкой зашли три субъекта в сопровождении двух женщин, в противоположность спутникам бросавшихся в глаза дерзкой манерой одеваться и высокомерно-нахальной жестикуляцией. Найон подтолкнул локтем Флориэля, что-то пробормотал ему. В свою очередь, Флориэль наклонился к Гилу: «Нелегалы. Пятеро, садятся за свободный стол».

Заинтригованный Гил украдкой покосился на незнакомцев. Те отодвинули стулья, продолжая оглядываться, оценили обстановку и, слегка расслабившись, сели почти одновременно.

Гил спросил: «Они преступники — или просто неподотчетные иммигранты?»

Флориэль передал его вопрос Найону. Тот, цинично покривив рот, обронил пару слов. «Трудно сказать, — сообщил Гилу Флориэль. — Найон считает, что это старьевщики — перекупщики довоенной металлической утвари, старой мебели, краденого антиквариата, всякой всячины — всего, что плохо лежит».

«Найон их знает?»

Флориэль пожал плечами: «Мало ли кого знает Найон? По-моему, у него брат нелегал — или был нелегалом. Не могу точно сказать. Между прочим, вся эта таверна принадлежит нелегалам, к твоему сведению».

«Как насчет этих? — Гил кивком указал на «девушек», развалившихся на софе. — Тоже нелегалы?»

Флориэль снова спросил Бохарта, получил ответ: «Гейши зарегистрированы в Собесе. Они из гильдии матрон, сиделок и сестер милосердия».

«Вот как!»

«Бывает, сюда и лорды заваливаются, — поведал Флориэль. — Последний раз, когда мы здесь кутили, за соседним столом сидели два лорда и две леди. Глотали эль и жевали соленые скауфы, чавкая, как последние грузчики!»

«Да ну? Не может быть!»

«Еще как может! — заявил Найон Бохарт, подсевший поближе, чтобы присоединиться к разговору. — И сегодня вечером здесь могут оказаться лорды. Кто знает? Давай-ка наливай, не отставай — крепкий, свежий эль пропадает!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Сфера Гаеан

Маск: Тэйри
Маск: Тэйри

В галактических далях, на планете Маск, молодой горец по имени Джубал Дроуд покидает отчий дом, чтобы попытать счастья. Находчивость и отвага позволяют Джубалу войти в число доверенных лиц влиятельного аристократа, Нэя Д'Эвера, и тот поручает ему роль межпланетного экономического шпиона. Джубал пытается заслужить расположение Миэльтруды, надменной и прекрасной дочери Д'Эвера, и становится соперником и врагом неразборчивого в средствах честолюбца, Рамуса Имфа. Изменив внешность, Джубал следует за Рамусом на другую планету и находит доказательства связей Рамуса с межпланетным картелем, стремящимся извлекать незаконную прибыль на Маске. Продолжая преследовать Рамуса, Джубал настигает его среди ваэлей — странного народа, поклоняющегося разумным деревьям. Именно деревьям суждено решить, чем закончится поединок Джубала с Рамусом…

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги