Читаем Эмигранты полностью

Ирина. Разве это жизнь? Чужая земля... Чужие люди... Все чужое... Как будто и говорим на одном языке, но друг друга не понимаем... Ну, как бы вам сказать... Инородное тело... Мы... Взаимно не растворяемся... Дело не в том, что они нас в свою скорлупу не пускают... Совсем не в том... Психологически мы взаимно не понимаем... Я, кажется, говорю очень смутно?

Курбатов. Нет, ничего.

Ирина. Чужие мы здесь... (Вздохнув.) Простите меня за лирическое отступление.

Курбатов. Нет... Ничего...

Ирина. Я студентка... А дальше что будет со мной? Извините, пожалуйста...

Курбатов. За что ж мне вас извинять?

Ирина. Извините, вырвалось, что наболело... Как вы себя чувствуете?

Курбатов. Нормально.

Ирина. Вы все-таки прилягте... Скоро обход. Профессор очень строгий человек. Вы, вероятно, заметили?

Курбатов. Заметил.

Ирина. Мы все боимся его. Вам не повезло, что попали в его больницу.

Курбатов. Но он спас меня...

Ирина. Он хирург... Хороший хирург. Но вот ваши друзья... прислали вам цветы... А их не пускают к вам? Почему?

Курбатов. Говорят, здесь порядки такие,

Ирина. Мне, например, с трудом удалось устроиться сюда.

Курбатов. А на меня профессор производит хорошее впечатление.

Ирина(оглядываясь). Я боюсь здесь говорить... Вы думаете, здесь порядки такие? Здесь частная клиника... И профессор при таких обстоятельствах распоряжается не только вашим здоровьем, но и вашей судьбой. Не доверяйте ему... Здесь что-то замышляют против вас...

Курбатов. Не может быть! Зачем я им нужен?

Ирина. Выйдем в сад... Вас выпускают из палаты?

Курбатов. Да.

Ирина(решительно). Тогда идемте. (Нажимает кнопку звонка.)

Входит Джеймс.

Джеймс(Курбатову). Вы звонили?

Курбатов. Да... Я бы хотел погулять.

Джеймс. Пятнадцать минут. Не больше. Скоро обход. Профессор будет вас смотреть.

Курбатов. Спасибо, доктор. (Уходит с Ириной.)

Джеймс остается в палате. Смотрит температурный лист. Входит Нелли.

Нелли. Где Курбатов?

Джеймс. Отпустил его подышать чистым воздухом.

Нелли. Я не понимаю, почему отец освободил меня и назначил Глазырину.

Джеймс. Нелли, так распорядился профессор.

Нелли. С папой происходит что-то странное. Он очень изменился за последние дни. Неужели вы не видите?

Джеймс. Вижу.

Нелли. Я могу быть с вами откровенна?

Джеймс. О, конечно, Нелли.

Нелли. Дело в том... Дело в том... Мне кажется... Джеймс, мне кажется, что вокруг Курбатова плетется какая-то гнусная интрига.

Джеймс. Интрига?

Нелли. Я, конечно, не знаю всего... Но странно, что его почему-то изолировали от людей, которые симпатизируют России. Вы же знаете, здесь есть такие.

Джеймс. Да, знаю.

Нелли. Я открываю вам, Джеймс, чужую тайну. Мне ее доверили... Доверили люди, которым я не могу не верить... Но я знаю, как вы относитесь к отцу.

Джеймс молчит.

Простите меня... Во всяком случае, мне так казалось...

Джеймс. Вы не ошибаетесь, Нелли, не ошибаетесь... И не только к нему.

Нелли. Извините меня, Джеймс, но мне кажется, что вам также будет неприятно, если отца втянут в бесчестный поступок... Если на его имя ляжет пятно...

Джеймс. Я не верю, что профессор может совершить необдуманный поступок. Вы очень мнительны, Нелли.

Нелли. К сожалению, я перестала его понимать.

Джеймс(после молчания). Что я должен сделать? Говорите, Нелли.

Нелли. Очень мало и очень много. Повлияйте на отца. Я не знаю — как, каким образом... Но вы должны убедить отца, что Курбатова следует оставить в клинике до его отлета на родину. Сейчас будет обход. Все будет зависеть от вас.

Джеймс. А если... если профессор не послушает меня?

Нелли. Тогда... Я не знаю, Джеймс... Не знаю... Но вы-то сами не можете поступиться совестью?

Джеймс. Я очень верю профессору. Но я очень верю и вам, Нелли... И я попробую... Хорошо...

Нелли. Вы должны сделать все. Не для меня и не для Курбатова... Для отца.

Входит Ряжских.

Ряжских(Нелли). Ты? Почему ты здесь?

Нелли. Шла мимо и решила проведать Курбатова,

Ряжских(Джеймсу). А где больной?

Джеймс. Я отпустил его погулять.

Ряжских. Одного?

Джеймс, С сестрой... С новой сестрой.

Ряжских. Значит, он совсем здоров?

Джеймс. Нет, он, по-моему, еще плохо себя чувствует... Храбрится... Ему очень хочется домой...

Ряжских. Вот и хорошо... Очень хорошо. Где же он? Нелли, позови Курбатова.

Нелли уходит.

Так вы считаете, что Курбатов плохо себя чувствует?

Джеймс. Да, профессор... Мне так кажется.

Ряжских. В медицине не может казаться... Или вы думаете иначе?

Джеймс. Здесь был тяжелый случай.

Ряжских. Был... Но уже все кончилось. Кончилось,

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги