Он уже искренне считал эту идею своей и совершенно забыл, что на самом деле его недавно натолкнул на нее в частной беседе старший офицер второго ранга Вуурм...
- Господин Арнинг?
Гредер Арнинг обернулся. К нему спешил невысокий лысоватый человек лет сорока пяти со смугловатой кожей и орлиным носом, выделявшимся на невыразительном лице.
- Я Артан, техник, - представился он по-баргандски. Улыбка сразу же сделала его лицо симпатичным и каким-то домашним. - Приехал встретить вас.
- Очень приятно, - Гредер Арнинг с удовольствием улыбнулся в ответ. - Вы можете говорить и по-гранидски. Я не очень хорошо говорю, но почти все понимаю.
- Прекрасно! - Артан перешел на гранидский. - Вы из Чинерты, верно? Как там?
- Как и везде, - гранидский вспоминался быстро. - Строим.
- Точнее, восстанавливаем, - кивнул Артан. - Ну что же, пойдемте!
Артан приехал на светло-серой "Дексии" - небольшой машине производства компании "Аско", похожей на "Мельдиесо Морри", которая была у Арнинга перед войной.
- Сейчас все служебные машины - малолитражки, - объяснил Артан. - Бензин в большом дефиците, его к нам по-прежнему привозят из Горданы.
- Ничего страшного, думаю, поместимся, - Арнинг наклонил сиденье и забросил сумку назад. - У нас с бензином тоже неважно, большинство машин переделали под дровяные газогенераторы.
- Так у нас и с дровами неважно, - Артан сел на свое место, хлопнув дверцей. Ну что же, поехали?
На дороге в изобилии попадались велосипеды, велорикши, педальные самокаты, всевозможные повозки и тележки, но автомобилей, действительно, попадалось мало. Артан ехал очень медленно и почти непрерывно сигналил, требуя уступить путь. Только в самом городе, где под традиционный автотранспорт резервировали крайние левые полосы, ему удалось немного набрать скорость.
Лешек производил немного странное впечатление. В глаза сразу же бросалось огромное количество всевозможных построек из всякой всячины, лепившихся друг к другу в любом подходящем для этого месте. Но большая часть этих хижин была явно покинута и даже заброшена, кое-где их начали разбирать.
- Еще недавно там жили, - пояснил Артан, очевидно, уловив удивление Арнинга. - Сейчас многие возвращаются домой, но зимой здесь было очень тесно. Говорят, население свободной зоны достигало двенадцати миллионов человек. В одну комнату селили по три-четыре семьи, чиновники жили в своих кабинетах. Под жилье использовали все здания, кроме, наверное, больниц. Тяжело было, в общем.
- Теперь легче? - спросил Арнинг.
- Да, легче. Хотя места все равно мало. Весь наш отдел занимает только одну комнату.
- А людей там много? - поинтересовался Арнинг.
- Не-е. Вы будете пятым. Есть начальник отдела, господин Венеско. Он - настоящий дипломат, до войны работал в МИДе. Его жена, госпожа Венеско, исполняет обязанности секретаря. Готовит все бумаги и организует встречи. Я вожу господина Венеско и слежу за тем, чтобы все работало. И еще есть Кэртина, она готовит, убирает, в общем, следит за хозяйством.
- А еще кто-то должен приехать, кроме меня? - спросил Арнинг.
- Не знаю, - Артан пожал плечами. - Это вам господин Венеско все расскажет.
Вскоре он остановил машину возле четырехэтажного здания с высоким крыльцом и колоннами у входа, похоже, ранее бывшего то ли каким-то учреждением, то ли учебным заведением. Проведя Арнинга по лестницам и коридорам, он привел его в тихий тупичок в боковом крыле и распахнул перед ним высокую дверь без надписей и табличек.
За дверью обнаружилась большая комната с высоким потолком, разгороженная шкафами на несколько отсеков. Сразу же у входа стоял длинный стол с пишущей машинкой и аккуратно разложенными папками для бумаг. За столом сидела светловолосая ухоженная женщина лет сорока в очках с тонкими стеклами и белой блузке. Она что-то осторожно печатала на машинке двумя пальцами, но, увидев вошедших, подняла голову. Глаза у нее были очень светлые и холодные.
- Господин Арнинг? - спросила она по-баргандски любезным светским тоном. - Очень приятно. Я Дара Венеско, секретарь начальника отдела.
Рука у нее была прохладная, с длинными холеными пальцами.
- Рад познакомиться с вами, - вежливо поклонившись, ответил Арнинг по-гранидски.
- О, вы знаете наш язык?! - на лице Дары Венеско промелькнула, словно тень, легкая улыбка.
- Немного, - улыбнулся в ответ Арнинг. - У меня не хватало практики, но, надеюсь, здесь этой проблемы не будет.
- Не будет, не будет, - послышался звучный мужской голос.
Из-за шкафов, перегораживавших комнату, появился еще один ее обитатель - импозантный высокий мужчина лет пятидесяти с небольшим. Его темные волосы были изрядно припорошены сединой, но глаза были яркими и молодыми.
- Я - Дан Венеско, начальник отдела по связям с кээн, - представился он. - А вы, выходит, мой новый заместитель.
- Верно, - сказал Арнинг, пожимая руку Венеско.
- Кэртина! - позвал Венеско, не повышая голоса. - Сделай нам, пожалуйста, скайру. А мы с вами пока побеседуем. Я вас немного введу в курс дела.
- Вы молоды, - заметил Венеско, искоса разглядывая Арнинга. - Вам нет и тридцати?