– Если хочешь, можешь уйти, – сказал отец Джону.
– Ты сам должен понимать, что теперь и ты часть всего этого, – ответила миссис Фолл на вопрос Джона. – Если ты чувствуешь обратное, тебя никто не будет держать здесь.
– Расскажите мне всё, что я должен знать, – сказал Джонатан, взяв спящую ЭмКей за руку. – Я этого грызуна одного не оставлю.
– Это случилось два года назад. Мы жили в Трансильвании, – начала объяснять мать ЭмКей. – Эмма с самого рождения знала, кто она, но мы никак не могли научить её правильно обращаться с силами, именно поэтому она прекрасно владеет любым оружием. Моя дочь обучалась у лучших охотников. Сам понимаешь, что жизнь таких, как мы, не сахар, а тем более для неё.
– Уверен, что ЭмКей была изгоем, ведь она ребёнок тех, кто поломал к чёрту историю вражды между вампирами и оборотнями.
– Верно, ей было очень тяжело, – продолжала говорить миссис Фолл, – но у неё с начальной школы появились друзья, которым было плевать на стереотипы. Они любили Эмму такой, какая она есть. Натали была кицунэ…
– Кицунэ – это же лиса по-японски? Мы с ЭмКей читали о них, когда нашли бестиарий. Лиса-оборотень. Её хвосты в древности означали уровни её силы. Но кто такие oни?
– Время идёт, Джонатан, всё меняется. Мы с тобой тоже теперь не звери-убийцы, а Том больше не спит в склепах и не превращается в летучую мышь. Это всё те же хвосты, только сейчас они хоть и придают силы, но действуют скорее как слуги. Чтобы управлять ими, из специального камня выпиливали обереги, и oни были связаны со своим хозяином, будто часть души. Только если твои хвосты кто-то забрал, они не могут выполнять твои приказы. В этом единственный минус такой эволюции.
– Значит, в тот момент, как я понял, когда Натали была привязана, а oни ничего не делали, это означало, что они ей больше не принадлежали?
– Да, их кто-то отнял у неё. А может, их и украли… Об этом знают только Эмма и тот, кто это сделал, – в диалог влез мистер Вуд, и, как ни странно, он был очень зол.
– Помимо Натали, её другом был Сэм – оборотень. Он был рождён таким, поэтому также старался помочь нашей Эмме обучиться своим силам. В тот вечер наша дочь не брала трубку, но с телефона Сэма мне пришло сообщение: «Миссис Фолл, простите, у Эммы сел телефон. Мы пошли в клуб. Я её провожу до дома, не переживайте». Она любила Сэма. Любила до дрожи. И даже кажется, что это было взаимно… Поэтому мы и поверили, – миссис Фолл посмотрела на Джонатана, но на последней фразе из её глаз потекли слёзы.
Мистер Вуд обнял жену и продолжил рассказ сам:
– Спустя долгое время мы всё же стали переживать, потому что никто из них не отвечал ни на сообщения, ни на звонки. Сара нашла их по запаху. Но когда мы пришли, было уже поздно. Эмма сидела в углу, тряслась и плакала, как напуганный щенок. Она расцарапала себе всё лицо, и из её глаз текла кровь вперемешку со слезами. Моя дочь смотрела на бездыханные тела дорогих ей людей и раздирала себе лицо до мяса. В том подвале не было никого, кроме Эммы и двух тел – Натали и Сэма, а также рука того, чьё имя мы по сей день не знаем. Вскоре Эмма смирилась с утратой, но стала кричать по ночам. В тот вечер наша дочь лишилась всех сил, но не воспоминаний. Как бы она ни старалась, не могла снова так же хорошо слышать или чувствовать. У неё не получалось перевоплотиться, даже по-простому когти или клыки выпустить не могла. Только ночью. Эмма кричала во сне и разрывала каждое одеяло в клочья. Ей было больно. Возможно, ей снился тот вечер, когда умерли её лучшие друзья. После этого Эмма стала как обычный человек без сверхспособностей, но с испорченной к чёрту психикой, – Том на минуту замолчал. – Поэтому мы и решили, что было бы лучше, чтобы она всё забыла. Точнее, забыла не до конца… Я всего лишь затуманил ей сознание. Новое имя, новый колледж, новая жизнь.
– Что ж, я больше не осуждаю вас, мистер Вуд, – сказал Джонатан, – я даже горжусь вами. Вы столько перенесли. Понимаю, какую ношу вы носили на своих плечах всё это время. Вы поступили как настоящий отец.
– Спасибо тебе, Джо, – отец ЭмКей невольно улыбнулся. – Главное – чтобы наша Эмма была такого же мнения и простила нас.
– ЭмКей любит вас больше, чем свою жизнь. Я уверен, она простит.
– Джо, а ты можешь нам рассказать, из-за чего её ощущения обострились?
– Скоро приедут ваши «виновники торжества». У нас действует программа по обмену в колледже. ЭмКей пару дней назад, входя в колледж, столкнулась с профессором по истории, мистером Колином.
Услышав фамилию учителя, Сара Фолл зарычала.
Джонатан продолжил:
– Он выронил бумагу с именами учеников по обмену. И как раз когда ЭмКей их прочитала, она когтями проткнула лист, стала хамить своим друзьям, злиться, продолжая смотреть в лист, а глаза её переливались бордовым цветом. Потом она и вовсе умудрялась подслушивать разговор двух ребят, стоя в ста метрах от них.
– Возможно, её воспоминания стали возвращаться, а с ними частично и силы, – предположила мать ЭмКей.
– Я уже ничему не удивлюсь. Ведь тогда я лишь затуманил ей рассудок, а не вовсе стёр ей память, – добавил отец.