2. Ещё одно проблемное слово, точнее два, это
3. А вот пример того, как вся страна говорит одинаково неправильно. Был такой компьютерный центр, который назывался «
4. Вы уже наизусть выучили, что некоторые слова в английском и в русском языках не являются одной и той же частью речи. Если в русском мы можем переставить слова местами практически в любом порядке и всё равно поймём о чём речь, то в английском так не пройдёт. Особое внимание прошу вас обратить на слова
5. В английском нет слова «свой, своя, свои» и пр. Очень часто ученики пытаясь его вспомнить используют «
6. ЧИТАЙТЕ ТРАНСКРИПЦИЮ. Вам может казаться, что вы уже наизусть знаете правила чтения, и что, например, двойная «О» даёт звук [У], но только не в словах
7. Слово
8. «У меня много дел» не переводим, как «
9. Когда вы чувствуете себя хорошо или как-либо ещё, не переводите это дословно, вас могу очень неправильно понять. Просто уберите «себя», а «I feel…» оставьте.
10. Если на вопрос «как дела?» вы захотите ответить «нормально», то не говорите
11. Если говорить конкретное время, то предлог будет «
12. «Сказать» и «рассказать» – это разные слова, особенно в английском. Первое означает «сказать в никуда», второе – «конкретно в чьи-то уши». Поэтому, когда вы говорите слово
13. THERE IS/ARE! Никогда о ней не забывайте!!
14. После
Это были так называемые
В следующей книге мы с вами будем разбирать новую грамматику, расширять словарный запас и учиться говорить более сложными фразами. Многое из того, что вам предстоит выучить будет состоять из уже пройденных тем, то есть того, что описано здесь, так что мы с вами сделали лишь самый первый шаг в овладении английским, дальше будет только интереснее;)
Абдусалам Абдулкеримович Гусейнов , Абдусалам Гусейнов , Бенедикт Барух Спиноза , Бенедикт Спиноза , Константин Станиславский , Рубен Грантович Апресян
Философия / Прочее / Учебники и пособия / Учебники / Прочая документальная литература / Зарубежная классика / Образование и наука / Словари и Энциклопедии