– Тогда тебе необходимо найти Ройала Блэки не позже, чем завтра, – мрачно подытожила миссис Браун.
В комнате воцарилось молчание. Родители уставились на Энциклопедию. Он не сказал ни слова. Поскольку ещё не был готов задать свой единственный вопрос.
Шеф Браун продолжил излагать факты:
– Требование выкупа отправили по почте три дня назад из Айдавилла, согласно почтовому штемпелю. Скорее всего, кто-то из жителей города и является похитителем.
– А как насчёт пишущей машинки? – спросила миссис Браун. – Не существует двух машинок, печатающих одинаково. Они похожи на отпечатки пальцев, не так ли?
– Да, – согласился шеф Браун. – Однако эта записка была набрана на компьютере и напечатана на лазерном принтере, изготовленном компанией «Мэйфэйр». Все лазерные принтеры печатают одинаково.
– Значит, у тебя нет улик? – спросила миссис Браун.
– Есть подозрение, – ответил шеф Браун. – В прошлом месяце двое айдавиллцев купили лазерные принтеры «Мэйфэйр». Мы проверили записи в городских магазинах, где продают компьютеры. Двое мужчин, Говард Басс и Хэл Гибсон, живут рядом с миссис Тодд. Оба жаловались в полицию на то, что в прошлом месяце Ройал Блэки копался в их огородах.
– Значит, собаку похитили не из-за выкупа? – сделала вывод миссис Браун.
– Вряд ли, иначе похититель попросил бы более пятисот долларов, – ответил шеф Браун. – Он, вероятно, хочет отомстить за то, что Ройал Блэки натворил в его огороде. Что может быть лучше, чем заставить собаку пропустить выставку! – Он замолчал и произнёс после паузы: – Вот и всё.
Он смотрел на Энциклопедию с надеждой. Как и миссис Браун.
Мальчик-детектив закрыл глаза. Он всегда закрывал глаза, когда погружался в размышления.
Через несколько секунд он открыл глаза и задал один вопрос:
– Мистер Басс и мистер Гибсон ходили в колледж?
Этот вопрос немало озадачил шефа Брауна.
– Д-да, – ответил он. – Мистер Басс – юрист. Мистер Гибсон – инженер. Но какое отношение имеет их образование к похищению?
– Создаётся впечатление, что записка о выкупе написана не выпускником колледжа, – заметил Энциклопедия.
Шеф Браун нахмурился.
– То есть ты не думаешь, что похититель – мистер Басс или мистер Гибсон?
– Я не это имел в виду, папа, – помотал головой Энциклопедия.
– Возможно, мистер Басс или мистер Гибсон пытались отвести от себя подозрение, составив записку в стиле необразованного человека, – предположила миссис Браун.
– Нет, иначе бы он умышленно написал одно-два слова неверно, – ответил Энциклопедия.
– Тогда что же ты имеешь в виду? – подался вперёд шеф Браун.
– Во-первых, – сказал Энциклопедия, – похититель написал, что сообщит миссис Тодд, где оставить деньги,
– Сдаюсь, Лерой, – поднял руки шеф Браун. – И почему же?
– Потому что не мог, – ответил Энциклопедия.
Шеф Браун и миссис Браун, казалось, собирались взмыть вверх со своих стульев.
– Лерой!– воскликнул шеф Браун.
– Лерой!– воскликнула миссис Браун.
– Кто похититель? – воскликнули они вместе.
Энциклопедия улыбнулся.
– Он, очевидно…
КТО ЖЕ ОН? И КАК ЕГО УЛИЧИЛИ?
Светлячки
Энциклопедия помогал отцу разгадывать загадки на протяжении всего года. А летом решил помогать и соседским детям.
После завершения занятий он открыл собственное детективное агентство в семейном гараже. И каждое утро вывешивал объявление:
Последним клиентом в четверг стала Фаншон Дюбуа.
Фаншон родилась во Франции и обожала насекомых. Она была известна в квартале как Французская Мухоловка Фанни.
– Жучила Мини украл моих светлячков, – выпалила она,
– О Боже, – простонала Энциклопедия, – Жучила никак не утихомирится.
Жучила Мини был лидером банды накачанных подростков. Они называли себя «тиграми». А по мнению Энциклопедии, им больше подходило название «шнурки». Когда они не связывали обманом маленьких детей, то не знали, что им делать.
– Расскажи мне, что случилось, – предложил Энциклопедия.
– Десять минут назад я бежала по Брикелл-авеню с банкой светлячков, – сказала Фаншон, – Жучила Мини остановил меня и спросил, что за спешка? Я ответила, что у меня осталось три минуты, чтобы отослать светлячков до закрытия почтового отделения.
– Почему ты отправляла их по почте? – спросил Энциклопедия.
– У техасской компании в двадцати штатах есть около семисот детей, которые ловят светлячков, – ответила Фаншон. – Компания выдаёт нам сети и специальные ёмкости для хранения, где убивают и высушивают светлячков. Мы получаем пенни за каждого.
– Значит, Жучила только что забрал банку у тебя?
– Не сразу, – ответила Фаншон, – сначала он засмеялся и сказал, что маленьким девочкам нельзя играть со светлячками. Я разозлилась и вышла из себя.
– Продолжай, – кивнул Энциклопедия,