Читаем Энциклопедия Браун и скачущие лягушки полностью

Херб вышел на сцену, уверенно улыбаясь. Он расставил ноги, готовый приступить, как только миссис Уотсон начнёт играть.

Она не играла. Она пролистала стопку нот, стоявших на пианино.

– Я не могу найти лист Херба! – воскликнула она. – Он лежал в офисе вместе с другими нотами!

– Те два мальчика, которые разговаривали в офисе, украли музыку Херба! – прошептала Салли. – Так и есть! Но кто они?

– Ты не можешь определить грабителей по голосам, Скотт? – спросил Энциклопедия.

Скотт покачал головой.

– Они говорили слишком тихо, – ответил он. – Без собственной музыки у Херба нет шансов.

Херб выступил смело, но явно недостаточно хорошо, чтобы победить.

Судьи подсчитали баллы.

Энциклопедия использовал перерыв, чтобы прогуляться по сцене и подойти к пианино. Салли последовала за ним.

Мальчик-детектив изучил часы.

Пять часов были с минутной и часовой стрелкой. Шестые показывали время в цифровом виде.

Хм-м, – протянул Энциклопедия.

– Что за «хм-м»? – поинтересовалась Салли.

– Это значит, что я знаю, кто один из воров, – ответил Энциклопедия. – От него мы узнаем имя другого.


ЧТО ПОДСКАЗАЛО ЭНЦИКЛОПЕДИИ ПРАВИЛЬНЫЙ ОТВЕТ?


Бег задом наперёд



Энциклопедия и Салли, проезжая мимо торгового центра «Гроув», заметили, что неподалёку готова разгореться драка.

Феликс Мак-Ги и Руперт Дуган стояли на тротуаре возле выездной полосы с парковки, крича друг другу в лицо.

Оскар, охранник, пытался не допустить рукопашной.

Это было нелегко. Оба мальчика сложением напоминали бочки.

Феликс играл в футбольной команде седьмого класса, а Руперт был звездой борцовской команды того же класса.

– Эти двое явно недолюбливают друг друга, – бросила Салли. – Пожалуй, даже ненавидят.

– Нам лучше выяснить, о чем идёт речь, – подхватил Энциклопедия.

Детективы припарковали велосипеды на тротуаре.

Феликс взмахнул кулаком перед носом Руперта.

– Приготовься к взлёту, толстяк!

Руперт взмахнул кулаком перед челюстью Феликса.

– Если я тебе врежу, советую заранее запастить крыльями.

Оскар обрадовался, увидев Энциклопедию и Салли. Исчезла необходимость силком разнимать драчунов. Он позволил юным детективам взять ситуацию в свои руки.

Феликс и Руперт тоже обрадовались. Исчезла необходимость осуществлять свои угрозы.

Оскар рассказал детективам, что случилось. Несколькими минутами ранее он увидел у прилавка в магазине подарков Фабиана мальчика, державшего серебряную ручку. Мальчик сунул её в карман и выбежал из магазина.

– Я бросился вдогонку, – рассказывал Оскар. – Он побежал вниз от стоянки по выезду на улицу.

– Вы не видели лицо вора? – спросила Салли.

– Нет, только его спину, – сказал Оскар. – Я на мгновение потерял его из виду, когда между нами проехал пикап. Потом я увидел этих двух мальчишек. Оба были одеты как тот вор – в белую футболку, синие шорты и кроссовки. Они ссорились. Но ни у кого не оказалось ручки.

– Это потому, что я видел, как Феликс бросил что-то маленькое в пикап, который проезжал мимо, – вмешался Руперт. – Наверно, это и была ручка, которую он украл.

– Возможно, – признался Оскар. – Я этого не видел, потому что пикап проезжал между нами.

– Феликсу пришлось избавиться от улики, прежде чем вы его догнали, – продолжил Руперт. – Вот вам и доказательство. Всё вышло на белый свет. Он живёт мрачной и тайной жизнью – жизнью магазинного вора!

– Я ничего не крал! Я ничего не бросал в грузовик, – возражал Феликс. – Это всё Руперт.

– Тогда почему ты бежал? – спросил Энциклопедия.


– Потому что мне следовало быть дома к полудню на дне рождения тёти. Я побежал, потому что понял, что сейчас полдень, и я опаздываю.

– И как ты узнал без часов, что сейчас полдень? – перебила Салли, указывая на голое запястье Феликса.

– Я был в книжном магазине, когда услышал колокола в церкви за торговым центром. Они звонят в полдень, – ответил Феликс.

– Церковные колокола действительно звонили, – кивнул Оскар.

– Мой дом всего в трёх кварталах, – продолжал Феликс. – Я подумал, что, если буду бежать, как сумасшедший, то не опоздаю больше, чем на пару минут. А вот теперь я действительно опоздаю.

Энциклопедия повернулся к Руперту.

– Что ты делал возле торгового центра?

– Я бегал трусцой, – ответил тот. – Мне нравится держать себя в форме.

– В форме арбуза, – вставил Феликс.

– Я пробегал мимо выездной полосы, когда увидел, как по ней бежит Феликс, – рассказывал Руперт. – Я видел, как он бросил что-то маленькое и блестящее в проезжавший мимо грузовик. Может, это и была ручка. Я остановился, чтобы посмотреть, что происходит.

– Как ты мог видеть, что Феликс бежит по выезду? – спросила Салли. – Сам только что сказал, что пробегал мимо. Это значит, что ты находился спиной к нему.

– Я бежал спиной вперёд, когда увидел бегущего Феликса, – ответил Руперт. – Я всегда бегаю задом наперёд, когда солнце бьёт в глаза, как сегодня. Всё, что движется вперёд, приносит вред, а движение назад – правильно. Бег в обратном направлении помогает коленям и бёдрам и увеличивает подвижность суставов. Но очень утомителен.

– Ты, кусок жира! – завопил Феликс. – Ты ничего не видел!

Перейти на страницу:

Все книги серии Энциклопедия Браун

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже