Читаем Энциклопедия глупости. Часть 1 полностью

была скидка, уходит.

- Это все? - спросила меня продавщица.

- Это все? - спросил я своего спутника.

- Все, - ответил довольный спутник.

-

Все, - перевел я продавщице. - Ему достаточно.

Втроем подошли к кассе. Продавщица, у которой еще никогда не было

покупателей из Ханты-Мансийска, разложила галстуки на прилавке и, показав на

них рукой, спросила опять-таки у меня:

-

Что из этого всего джентльмен будет покупать?

Только в этот момент я понял, почему она прежде не удивилась. Ей и в

голову не могло прийти, что джентльмен хочет купить все. Однако мое дело -

правильно переводить.

- Она спрашивает: что из этого вы будете покупать?

- Она че, дура, что ли? - удивился мой спутник. - Я все буду брать. Перевел

обратно:

- Он сказал, что будет покупать все.

- Как все?!

Выражение ее лица сможет представить себе лишь тот, кто когда-нибудь

видел глаза глубоководного дальневосточного краба. Так называемые фасеточные.

Как телескопчики, вернее, перископчики.

- Откуда этот господин? - поинтересовался краб. Какое я испытал

наслаждение за наших корешей, с гордостью отвечая:

- Он из Ханты-Мансийск-Сити.

-

Это что, такая богатая страна?

Очевидно, «Ханты- Мансийск» звучало для нее как нечто такое, что рядом с

Монте-Карло.

Перископчики уже начали убираться на место, поджиматься. Она подошла к

компьютеру и задала опять- таки обычный для нее вопрос:

- Как ваш друг будет расплачиваться? То есть какой кредитной карточкой,

так как далеко не каждая кредитка имеет дневной лимит на такую сумму. Перевел:

- Она интересуется, как вы будете расплачиваться?

-

Чего?! - Теперь на того же краба стал похож мой спутник. До сих пор он

знал только два способа расплатиться: деньгами и натурой. - Чего она от

меня хочет?

Я, как мог, пояснил:

- Не волнуйтесь, она о другом. У вас карточка есть?

-

Нет у меня никакой фотокарточки.

Я понял, что наш с ним разговор ни к чему толковому не приведет. Поэтому

ответил за него сам:

-

Он будет платить наличными.

Перископы выдвинулись из своих ячеек на максимальную амплитуду.

Американцы вообще боятся носить в карманах наличными больше пятидесяти

долларов. А тех, кто носит подобные суммы, компьютер ставит на учет в ФБР. Я

хотел об этом предупредить моего спутника, но не успел, потому что в это время ее

пери- окопчики сфокусировались на чем-то справа от меня и застыли в

неподвижности. Наш кореш вынул из своих габаритных штанин пачку-кирпичик

стодолларовых купюр, перетянутых резиночкой от бигуди. Послюнив палец, со

скоростью счетной машинки отсчитал ей несколько положенных тысяч. По

проворным движениям пальцев нетрудно было догадаться, что они на это дело

тренированы, как будто это действие для них ежедневное.

Я почувствовал, что в этот момент продавщице захотелось навсегда уехать в

Ханты- Мансийск. Именно этот Сити стал городом ее мечты. Она была так

заворожена тем, как иностранец отсчитывает новенькие стодолларовые купюры,

что успела за это время упаковать в фирменный кишкообразный пакет только один

галстук.

- Она что, каждый галстук будет так упаковывать? У меня нет времени! -

возмутился мой кореш. - Мы еще должны купить подарки женам моих корешей.

Пусть сложит все вместе в пакет.

Каким унижением для продавщицы было увидеть ее гордость - галстуки

Версаче - без упаковки, в полиэтиленовом пакете, сваленными лапшой! Еще она

хотела дать сдачу. Но гость из города ее мечты сдачу не взял. Сказал: некуда

мелочь класть, и так все карманы раздуты.

Не зная, чем быть полезным такому клиенту, негр-секьюрити подхватил

мешок с лапшой и услужливо понес подарок корешам Ханты-Мансийска за нами

до дверей.

Никогда не забуду, как я пытался объяснить

одному американскому туристу, что по

статистике больше всего людей, которые

говорят по-английски... В КИТАЕ!

ВЫПИТЬ ОХОТА

На улице ко мне часто подходят с вопросом: «Все, что вы рассказываете, -

правда? Или вы все это сочиняете?» Чаще всего в последнее время спрашивают, по-

жалуй, про историю с дринками.

Сознаюсь, ее мне рассказал в Харькове, в бане, один из руководителей

харьковского ГАИ. К сожалению, его фамилии я не записал и не смог потом

отблагодарить за такой подарок. Он сам был участником этой истории. Из Харькова

в свое время многие уехали в Америку, в том числе один из его лучших друзей.

Прошло лет пятнадцать. Из Советского Союза стало легче выезжать по

приглашениям. Друзья встретились в Хьюстоне и решили эту встречу отметить

прямо по дороге из аэропорта.

Эмигрировавший друг был за рулем. Проезжали мимо мексиканского

ресторана на трассе. Зашли, сели, позвали официантку-мексиканку. Задача перед

ними стояла непростая. В большинстве американских ресторанов водку в бутылках

на стол не подают. Только рюмками. Называется одна порция-рюмка «one drink»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература