Читаем Энциклопедия «Поцелуя Феи». Часть 3. Расы волшебного мира полностью

В сумме всё вышесказанное подводит нас к двум значимым моментам. Первое – амазонки действительно способны за себя постоять, сколь не казалась бы смешной армия дам некоторым нашим обывателям. Не зря же проходят тысячелетия, а они остаются не завоёванными. Наследие империи Акху влечёт многих, многие хотели бы заполучить его. Да желающих попытаться сделать это с помощью войск почти не находится. Второе частью вытекает из первого. В войнах с женщинами заложен очень тонкий психологический момент. Вот представьте, кентавры гордятся своей мужественностью. И эльфы гордятся, и гномы. Проиграть дамам для них позор. И даже сражаться в полную силу позор, будет пробуждать чувство стыда. Но сражаться в полную силу придётся, а победа не гарантируется. Позор – это не то, что хочет обрести воин от битвы. Он хочет славы, здесь же рискует стать объектом насмешек, выслушивая шутки вроде «ну что, всех баб победил»? Вот и выходит, что быть единственной страной женщин-воительниц в окружении держав мужчин оказывается достаточно действенной тактикой выживания, снижающей вероятность вторжений. Во всяком случае в средневековую эпоху, ценящую честь, доблесть и склонную к рыцарству, это так. Наверное, будь соседями амазонок тоже люди, всё было бы наоборот, ведь тогда сами воительницы превратились бы для мужчин в ценный трофей, кого захватив в плен в битве можно, как награду себе за смертельный риск, подвергнуть назидательному насилию. Эльфов же не слишком интересуют человеческие женщины, кентавров тем более, гномы так же не находят их привлекательными. Всё сложилось для амазонок очень удачно. Позволяя, несмотря на их достаточно странное устройство общества, быть успешной нацией, равной среди равных.


Чего-то вроде рыцарских орденов в Вирими нет. Есть рыцари, но все они подчиняются королеве и служат только ей. Зато у амазонок присутствует такое любопытное явление, как именованные отряды и кланы. Отряд более мелкий аналог клана, зиждется на уважаемой воительнице, под началом которой хотят быть. Клан обычно обладает собственной боевой философией и славой, благодаря чему привлекает в свои ряды последовательниц, он может иметь отряды в разных городах. Именование означает наличие названия, по которому принадлежащие отряду или клану дамы идентифицируют себя. Например, среди самых известных кланов есть «Ведьмы», «Демонессы», «Фурии», «Тигрицы», «Волчицы», «Пустынные лисицы», «Виримийские кошки», «Девы ночи», и др. Отряды нередко содержат указание на город, в котором созданы и которому служат, скажем, «Сёстры Терсии» или «Мстительницы Фернеи». Самый знаменитый не клан, но нечто по сути подобное ему – это гвардия королевы, туда мечтает попасть на службу всякая девочка благородных кровей. Некоторые отряды и кланы подразумевают членство только знати, что делает их ещё более похожими на рыцарские ордена. Некоторые принимают и плебеек, порой за особые заслуги или доблесть, порой берут вообще всех подряд, обычно это свойственно тем из них, что ещё не снискали себе славы. Есть организации, специализирующиеся на выполнении поручений аристократок, есть предлагающие за деньги услуги охраны или сопровождения купчихам, есть и просто служащие при гарнизонах городов, оберегающие покой на улицах в качестве стражи. Членство в наиболее знаменитых кланах очень почётно, делает воительницу в глазах окружающих успешной, добавляет ей некий ореол героизма и смертоносности, обеспечивает уважение общества. Именованные законопослушные кланы уникальное изобретение амазонок. Ни у одной иной расы ничего подобного не имеется.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы