Денно и нощно шесть суток носясь по водам, на седьмыеПрибыли мы к многовратному граду в стране лестригонов,Ламосу. Там, возвращаяся с поля, пастух вызываетНа поле выйти другого; легко б несонливый работникПлату двойную там мог получать, выгоняя пастисяДнем белорунных баранов, а ночью быков криворогих:Ибо там паства дневная с ночною сближается паствой…Двух расторопнейших самых товарищей наших я выбрал(Третий был с ними глашатай) и сведать послал их, к каким мыЛюдям, вкушающим хлеб на земле плодоносной, достигли?Гладкая скоро дорога представилась им, но которойВ город дрова на возах с окружающих гор доставлялись.Сильная дева им встретилась там; за водою с кувшиномЗа город вышла она; лестригон Антифат был отец ей…К ней подошедши, они ей сказали: «Желаем узнать мы,Дева, кто властвует здешним народом и здешней страною?»Дом Антифата, отца своего, им она указала.В дом тот высокий вступивши, они там супругу владыкиВстретили, ростом с великую гору они ужаснулись.Та же велела скорей из собранья царя АнтифатаВызвать; и он, прибежав на погибель товарищей наших,Жадно схватил одного и сожрал; то увидя другиеБросились в бегство и быстро к судам возвратилися; он жеНачал ужасно кричать и встревожил весь город; на громкийКрик отовсюду сбежалась толпа лестригонов могучих;Много сбежалося их, великанов, не людям подобных.С крути утесов они через силу подъемные камниСтали бросать; на судах поднялася тревога ужасныйКрик убиваемых, треск от крушенья снастей; тут злосчастныхСпутников наших, как рыб, навязали на колья и в городВсех унесли на съеденье. В то время как бедственно гиблиВ пристани спутники, острый я меч обнажил и, отсекшиКрепкий канат, на котором стоял мой корабль темноносый,Людям, собравшимся в ужасе, молча кивнул головою,Их побуждая всей силой на весла налечь чтоб избегнуть близкой беды…Выплыл корабль мой; другие же все невозвратно погибли.
Одиссей в стране лестригонов. Фреска из дома на Эскавилине (60–30 гг. до н. э.). Ватиканская библиотека, Рим.
ЛОТОФАГИ.
В греческой мифологии чудесный народ, к которому во время своих скитаний попал Одиссей. Их прозвище означает «поедатели лотоса». Гомер устами Одиссея рассказывает в «Одиссее» о встрече с лотофагами в таких выражениях: