Читаем Эпиграммы полностью

Я ведь дарю не тебе, а шинкарю твоему.

12. Зерно

Модиев триста возьми с урожая ливийского поля,

Чтобы под Римом твоя не запустела земля.

13. Свекла

Чтобы придать остроты рабочих полднику — свекле,

О, сколько перцу с вином повар потребует твой!

14. Латук

Если у предков обед обычно кончался латуком,

То почему же, скажи, мы начинаем с него?

15. Бездымные дрова

Если твое, селянин, у Номента находится поле,

То на мою принеси дачу, пожалуйста, дров.

16. Репа

Репы, которым мороз бывает зимний приятен,

Я посылаю тебе: Ромул на небе их ест.

17. Капуста

Чтобы противной тебе, побледнев, не стала капуста,

Зелень ее сохрани, соли прибавив к воде.

18. Перья порея

Если пахучих поел ты порея тарантского перьев,

При поцелуе всегда губы свои зажимай.

19. Головки порея

Лучший порей к нам идет из Ариции, лесом покрытой!

Зелень какая, смотри, на белоснежном стволе.

20. Брюква

Мы в Амитернской земле на грядках растем плодовитых.

Овощ нурсийский теперь сможешь пореже ты есть.

21. Спаржа

Мягкий стебель, что рос на почве приморской Равенны,

Спаржи не будет на вкус дикорастущей нежней.

22. Толстокожий виноград

Не наполняю я чаш и совсем непригоден Лиею,

Но, если ешь ты меня, нектаром буду тебе.

23. Хийские фиги

Хийские фиги под стать сетинскому старому Вакху,

Сочностью влагу вина напоминая и вкус.

24. Айва

Скажешь, отведав айвы, напоенной Кекроповым медом:

«Эти медовые мне очень по вкусу плоды».

25. Кедровые шишки

Плод мы Кибелии. Уйди, прохожий, отсюда подальше,

Чтобы тебе головы мы не разбили, упав.

26. Рябина

Кисти рябинные мы. Укрепляем мы слабый желудок.

Ягоды наши не ешь; лучше их мальчику дай.

27. Финики

В праздник январских Календ золоченые финики дарят,

Но лишь одни бедняки эти подарки несут.

28. Горшок сирийских смокв

В остроконечном горшке привезенные мелкие смоквы

Могут за фиги сойти, будь покрупнее они.

29. Горшок дамасского чернослива

Вот иноземный тебе чернослив, в морщинах увядший.

Он при запоре всегда может живот облегчить.

30. Лунский сыр

Сыр, на котором стоит этрусской Луны отметка,

Слугам твоим молодым тысячу полдников даст.

31. Вестинский сыр

Если бы ты захотел без мяса позавтракать скромно,

Вот прибывает к тебе стада вестинского сыр.

32. Копченый сыр

Вовсе не всякий очаг или дым подходит для сыра:

Лишь над велабрским огнем вкусным становится он.

33. Сыры из Требулы

Требула родина нам. Мы двояко бываем приятны:

Или на легком огне, или водой смягчены.

34. Луковицы

Если супруга стара, если члены твои омертвели,

Только головки одни лука помогут тебе.

35. Луканские колбасы

Дочка пиценской свиньи, колбасой луканской зовусь

Вкусной приправой для каш я белоснежных служу.

37. Лимоны

Эти висели плоды на ветках коркирского сада,

Или же их охранял сам массилийский дракон.

36. Корзиночка маслин

Этим маслинам уйти удалось из пиценских давилен,

Чтобы начать твой обед, чтобы закончить его.

38. Молозиво

Первый удой молока, что отнял пастух у козляток

Новорожденных, тебе это молозиво дал.

39. Козленок

Должен наказанным быть вредоносный зеленому Вакху

Скот шаловливый: вредил богу он юным еще.

40. Яйца

Ежели в яйцах желток обтекает молочная влага,

То гесперийский рассол скумбрии вкус им придаст.

41. Поросенок

Пусть подает мне богач сосунка от матки ленивой,

Сам же пускай кабана он этолийского ест.

42. Гранаты и тубуры

Не из ливийских садов гранаты и тубуры эти,

Но из номентских садов мы преподносим тебе.

43. То же

Из подгородных садов гранаты и тубуры эти

Местные я подношу. Что до ливийских тебе?

44. Вымя

Скажешь, что вымя нельзя еще есть: так обильно сочится

И раздувает соски свежего ток молока.

45. Цыплята

Если цесарки у нас водились бы или фазаны,

Их бы я дал, а пока птичника птиц ты прими.

46. Персики-скороспелки

Были ничтожными мы скороспелками с веток родимых,

А на привитых ветвях персики ценные мы.

47. Пиценские булки

Булки пиценские так в белоснежном нектаре пухнут,

Как разбухает, набрав, легкая булка, воды.

48. Шампиньоны

Золото, иль серебро, иль коротенький плащ, или тогу

Можно послать без труда, а шампиньоны трудней.

49. Винноягодник

Винные ягоды ем, но клюю я и сладкие гроздья.

Так почему же тогда я не по гроздьям зовусь?

50. Трюфели

Землю-кормилицу я пробивающий шляпкою нежной Трюфель.

Один шампиньон только вкуснее меня.

51. Десяток дроздов

Ты, вероятно, из роз иль из пенного нарда сплетенный

Предпочитаешь венок; я же — венок из дроздов.

52. Утки

Целую утку пускай подают, но сладки в ней только

Грудка и шейка. Отдай прочее повару ты.

53. Горлицы

Горлица жирная здесь. Латук и улитки, прощайте!

Перебивать не хочу я аппетита себе.

54. Ветчина

Пусть церретанская мне ветчина иль менапская будет

Подана: лакомкам жрать предоставляю филей.

55. Филей

Сочный, свежий филей. С дорогими друзьями не медли:

Я с полежалым, поверь, дела иметь не хочу.

56. Матка

Может быть, матка тебе от свиньи непокрытой милее,

Мне же гораздо милей от супоросой она.

57. Колокасия

Нильского овоща ты посмеешься тягучим волокнам,

Ниточки эти суча зубом своим и рукой.[268]

58. Гусиная печенка

Больше большого гуся печенка, смотри-ка, раздулась!

Ты в изумленье: «Да где ж, — скажешь, — такая росла?»

59. Сони

Зиму без просыпу сплю напролет и жирею я очень

Этой порою, когда сном я питаюсь одним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги