Читаем Эпикриз с переводом (СИ) полностью

Местная яичница была вкусной, но уж больно щедро приправленной: черный перец и острый, красный, похожий на чили. Нежный зелёный чай, хоть без сахара, был вкусным и отлично погасил пожар от специй во рту. Фрукты тоже удивили. Оранжевый плод с тонкой жёлтой коркой, на вкус — арбуз, только не такой водянистый. В целом — позавтракала я не без удовольствия.

Поднявшись с места, сытая, я подошла к окну. Оно, судя по всему, выходило на главный двор дворца. Я смогла рассмотреть идеальную парковую зону, с сочным газоном, клумбами и полосатым шатром. Чуть правее, на каменной дорожке, стояли две кареты, одна из которых сейчас запряжена. К ней подошли несколько пант, среди которых, по походке и манерам, я узнала жену суреша. Эх, бедная иномирная женщина! Ей достался такой любвеобильный муж.

Панты загрузились в карету, и вскоре она тронулась. Куда и в какую сторону, увидеть я уже не могла.

Вернулся Экс. Вслед за Эксом в комнату вошла панта, собрала пустую посуду и, даже не посмотрев в мою сторону, ушла.

— В обед у шера Хирана гости, — сообщил Экс. — И он хочет, чтобы вы присоединились. Это честь. Редкие даасы удостаиваются подобного.

Присоединяться к сурешу и его гостям мне совсем не хотелось. Но сидеть безвылазно в выделенной мне комнате то ещё удовольствие. А так я хоть смогу осмотреться.

— Я зайду через пару часов. Помогу привести вас в порядок, — эта фраза прозвучала приказом, на который не подразумевался отказ. И я молча кивнула.

Не зная, чем себя занять, я прилегла на постель. Прикрыла глаза и даже заснула…

Но когда ключ в замке начал поворачиваться, я услышала и открыла глаза. В комнату зашёл Экс, держа в руках бумажный свёрток.

— Надо примерить наряд, — заявил Экс. — Шер Хиран потребовал, чтобы это было одеяние из вашего мира.

— Почему?

— Вы необычная, — заметил Экс. Да уж, кто это еще из нас двоих более необычный. — И суреш посчитал нужным одеть вас так же, — он мазнул меня взглядом. — Но для начала в душ.

Пант проводил меня в ванную комнату, где молча наблюдал за тем, как я моюсь. Заботливо подал полотенце, и мы вернулись в спальню.

— Одевайтесь, — сказал Экс, распаковал принесенный свёрток и протянул мне. Я равнодушно взяла. В моих руках оказалось красное платье, что-то среднее между вечерним и коктейльным. Носить такое мне не приходилось. А даже если бы и пришлось — не стала. Совсем не мой наряд. Чересчур вульгарно.

Но платье я примерила. И продемонстрировала его Эксу со всех сторон.

— Каришма! Какое безобразие! — возмутился он. И я готова была с этим согласиться. — Открытые плечи, грудь, разрез… Вы такое в своем мире правда носите?

— Ага, по особенным и торжественным поводам, — ответила я и попыталась натянуть повыше платье в районе декольте. Куда там! Сидело как влитое. У Хирана глаз-алмаз.

— Садитесь, — полупопросил Экс, указывая на стул. — Буду вас украшать.

Честно, мне стало интересно, что он имеет в виду. Поэтому я послушно села, не отводя взгляд от Экса. Он залез в шкаф, достал две коробки. Поставил их на стол и открыл. В одной была местная косметика. Разная и много. В другой — всевозможные резинки, шпильки и расчески.

Экс начал с прически. Аккуратно расчесал мои волосы, собрал их в тугой хвост, оставив пару прядей по бокам. Из хвоста что-то накрутил и зафиксировал шпильками. Я не могла видеть, что именно, но чувствовала, что пальцы панта работали быстро и ловко.

Потом очередь дошла до косметики. Мне нанесли тени на веки, подвели глаза, рисуя кисточкой толстые стрелки, подкрасили реснички щёточкой, макнув ее в ту же ёмкость, из которой брали краску для стрелок. Затем Экс нанес на лицо крем, видимо, что-то вроде тональника. И тут пальчики иномирного бесполого орудовали с поразительной ловкостью. Завершила все это пудра, невесомая и почти прозрачная.

Эксанкар взял зеркало и поднес к моему лицу. Я взглянула на свое отражение. Стоит признать, украсил меня Экс весьма неплохо. Видимо, подобное он делает часто.

— Все готово. Можно идти, — кивнул бесполый пант и подошёл к двери.

Мы покинули комнату. В пустынном коридоре нас ждали. Вчерашний пант Бейран в теле багха. В таком сопровождении я и отправилась на обед к сурешу.

— За столом молчите. Говорите только тогда, когда спросят, — тихо посоветовал мне Экс. — Старайтесь пристально никого не разглядывать, сочтут за неуважение.

Ракшас! Что за дикость. Не знаю, справлюсь ли я с наветами Экса.

Мы спустились на первый этаж и пошли каменным коридором. Так никого и не встретив по пути.

Меня вели в тот самый гостиный зал, куда доставили вчера. Но на этот раз я смогла рассмотреть ту часть дворца, которая вела, как я поняла, к главному входу. На полу ковер, бежевый… Наверное, его замучаешься отмывать от грязи… И снова львы на стенах. Рисунки, лепнина. Портьеры…

А ещё там были панты. Среди которых я узнала сына Хирана — Лакхана. Он с воодушевлением рассказывал что-то одному из пантов. Мы как раз остановились возле двери, ведущей в гостиную комнату, где дежурил ещё один багх. И в этот момент Лакхан повернулся в нашу сторону. Увидев нас, он сначала нахмурился, а потом вдруг заулыбался.

Перейти на страницу:

Похожие книги