Читаем Эпизод войны полностью

"Верно," - сказал Чарльз. "А так как на каждую следующую потребуется больше времени, чтобы установить каждую и откалибровать ее с другими, уже установленными, я был бы признателен, если бы мог вернуться к работе."

"Конечно," - сказал Тайлер. "Вы уверены, что мои техники ничем не могут вам помочь?"

И как-бы случайно заглянул через плечо Чарльза, когда тот вводил коды активации для механизмов самоуничтожения черных ящиков. "Боюсь, что нет," - сказал Чарльз. "На то, чтобы научить ваших специалистов, как это делать, потребуется больше времени, чем сделать это самому."

"А," - сказал Тайлер, тонко улыбаясь. Конечно, он ни на минуту не поверил Чарльзу. Не то, чтобы Чарльз ожидал этого. "В таком случае, я лучше позволю вам вернуться к работе. В конце концов, до Каравани осталось всего четыре дня."

"По вектору, который я вам дал?" - спросил Чарльз.

Глаза Тайлера вспыхнули. Он мог не возражать против одиночной лжи, по крайней мере, когда знал, что ему лгут. Но совсем другое дело - подвергнуть сомнению его профессионализм. "Конечно," - сказал он. "Просто поставьте свое магическое устройство на место, и позвольте мне управлять Народным кораблем."

Чарльз подумал о том, чтобы извиниться, но решил, что устал от массирования эго хева, и просто кивнул. Тайлер взглянул на него еще мгновение, затем повернулся и пошел прочь.

"Вы уверены, что успеете вовремя?" - спросил Мерсье.

"Если не будет долгих, повторяющихся разговоров, да," - сказал Чарльз. "В любом случае, система не обязательно должна быть полностью готова к работе до прибытия андерманцев."

"Да," - сказал Мерсье. "Надеюсь, вы помните, что, независимо от того, плохими сенсорами или нет, горнодобывающая станция заметит наше гиперслед."

"И мы будем совершенно счастливы зарегистрировать транспондер нашего горнодобывающего корабля," - сказал Чарльз. "Как только мы объявим, кто мы есть, мы загрузим этот транспондер на борт катера и поместим его в скопление плавающих камней недалеко от того места, куда мы прибудем. Если мы после этого будем держать клин на малой мощности, станция даже не заметит нас, пока мы направляемся к точке прыжка. И, вероятно, им было бы все равно, даже если бы они это сделали."

Мерсье нахмурился. "Небрежность," - сказал он, превращая слово в проклятие.

Чарльз пожал плечами. На самом деле он сомневался, что небрежное отношение станции к посетителям было случайным. Это был не первый раз, когда хевы провозили свои незаконные грузы от солли через Каравани, и Сен-Жюст и его друзья вряд ли захотели бы чтобы стойкие и добросовестные офицеры, вроде полковника Мерсье, обслуживали местные сенсоры. "В этом случае небрежность - это хорошо," - сказал он. "Это сделает нашу работу намного проще."

"Наверно." Мерсье показал на сумку Чарльза. "Куда вы идете сейчас."

Чарльз посмотрел в свой список. "Восемь С."

Мерсье кивнул. "Прекрасно. Лифт там."

* * *

"Экстрактор - самое сложное оборудование в этой операции," - сказал главный инженер Фишер, ведя Вайса по несколько грязным коридорам горнорудного центра Смит-Нобуко на орбите Каравани 5. "Он регулярно выходит из строя, и практически невозможно найти для него новые запчасти. Если Конгломерат Клаусвица решит, что они заинтересованы в сотрудничестве с нами, его ремонт или замена будут лучшим, что они могут предложить."

"Понятно," - сказал Вайс, чувствуя, что его терпение находится на пределе. Три недели, которые Чарльз указал в своей записке, истекли, Вайс болтался здесь больше недели, и главный инженер Фишер почти свел его с ума.

Он полагал, что это была достаточно приличная история прикрытия, особенно с учетом того, что послу Рубеллу пришлось придумать ее практически на лету. Вайс якобы оказывал услугу андерманской горнодобывающей компании, которая стремилась расширить свои интересы в Народной Республике. Клаусвиц выбрал Смит-Нобуко, посол сообщил гражданину секретарю по торговле, и ловко убедил его предложить Каравани в качестве места, где Вайс мог бы начать свои неофициальные расследования.

Государственная Безопасность, несомненно, была бы в истерии, если бы позволила андерманскому дипломату свободно бродить по территории Республики, особенно в такой подозрительной системе, как Каравани. Но все произошло так быстро, что прошло мимо Государственной Безопасности.

Это не означало, что послу Рубеллу не будет предъявлен решительный протест, и впоследствии Вайс не получит столь же строгий официальный выговор, когда вернется в Хевен. Тем не менее это стоило того, если бы намек Чарльза оправдался.

Но пока этого не произошло.

Вайс продолжил идти по коридору, вполуха слушая беглый комментарий Фишера и пытаясь решить, что делать. За те девять дней, что он и дипломатический курьерский корабль Заяц были здесь, не появился ни один дополнительный корабль. Фактически, единственным другим судном в системе, помимо небольшой коллекции лодок и грузовиков, было шахтерское судно, исследующее скопление плавающих камней в четверти пути через систему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Хонор Харрингтон

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика