Читаем Эпоха бедствий полностью

Разбойники попятились, а Фарр почувствовал, как чья-то рука под шумок бесцеремонно сдернула кошелек с ремня, перехватывавшего изгаженную тунику.

- Надоело! - рявкнул Кэрис, выждав длительную паузу. - Что за страна! Ограбить нормально не могут! А ну всем стоять и бояться!

Что произошло дальше, атт-Кадир не понял, ибо у него самого слегка закружилась голова.

Мерзкие арранты вдруг замерли, будто статуи вылупив глаза и приоткрыв рты, у пожилого предводителя шайки с нижней губы потекла слюна, а Кэрис картинно спрыгнул на землю и, старательно обходя кучки нечистот, приблизился. Вельх молча отстранил сжимавшую горло атт-Кадира руку с ржавым ножом, выхватил Фарров кошелек и свистом подозвал лошадь, озадаченно топтавшуюся в конце переулка.

- Ну ты и воняешь... - хмыкнул Кэрис. - Ничего, за воротами, в полулиге, есть большое озеро. Искупаешься. А новую тунику подарит мешок. Кстати, видел, как он их отделал? Мешок не любит, когда его лапают всякие свиньи.

- Это... Это волшебство? - выдавил Фарр, рассматривая застывших в самых вычурных позах грабителей.

- Не совсем. Человеку подобное тоже доступно. Сила мысленного внушения. Забирайся на лошадку и покатили. Только воображаю, как на тебя будет смотреть стража у ворот! Нет, ты просто по уши в дерьме!

- А... а эти? Что с ними будет?

- Постоят так до заката и очухаются. Зато переулок будет безопасен для прохожих.

Атт-Кадир толкнул пятками лошадь в округлые бока и, последний раз осмотрев место сражения, фыркнул куда веселее:

- Значит, ты меня оцениваешь в двадцать кесариев? Но зато я теперь понимаю, почему тебя не сумел изловить весь мельсинский рынок. Не-людь, что возьмешь...

* * *

Геспериум - город-неожиданность. Более всего он напоминал живописное скопление пчелиных сот, только не многоугольных, а квадратных, облепивших широкий и пологий склон вздымавшегося над побережьем океана холма. Никаких стен или укреплений, роскошные виллы богатых горожан, причалы, над которыми полоскались белые паруса небольших судов, бесконечные виноградники и оливковые рощи. И полнейшее безлюдье.

Фарру показалось, будто он переместился в совершенно другой мир. По сравнению с Арром Геспериум выглядел невыносимо чистым и ухоженным даже на окраинах. Никакой вони или грязных нищих, ночующих прямо на улице, пьяных плебеев или грязных заведений сомнительного свойства. Идеальный город: мостовые подметены, пахнет кипарисами и жасмином, стены домов белее снега, без всяких надписей и похабных рисунков, редкие, чинно прогуливающиеся прохожие, патрули стражи в шелковых алых плащах... Столь разительное отличие Геспериума от столицы не могло не вызвать удивления. Если в Арре жизнь кипела даже в самые глухие ночные часы и сотни людей запружали улицы, то здесь закат встречали за запертыми ставнями и опущенными шторами, а немногие гуляющие казались ленивыми осенними мухами, выбравшимися проветриться перед сном.

На двух приезжих никто не обратил внимания. Застава стражи пропустила Кэриса и Фарра беспрепятственно, с уважением поглазев на леги-онерскую одежду вельха. Копыта лошадей стукнули по розоватым булыжникам главной улицы. Геспериум был слишком маленьким городком, и, если верить последней переписи, населяли его от силы пять тысяч человек, не считая рабов, трудившихся на оливковых и апельсиновых плантациях.

- Здесь неплохо, - осторожно заикнулся Фарр, как всегда доверяясь первому впечатлению. - Теперь мне кажется, будто я снова начинаю верить в Аррантиаду страну блаженства.

Вельх рассмеялся.

- Таких городов на Острове немного, - пояснил он. - Геспериум - местечко особенное, непохожее на остальные. Знаешь почему? Смотри!

Фарр, сощурив глаза, глянул в направлении полуденного восхода, куда указывал Кэрис. С возвышения было отлично видно, как побережье изгибается в сторону континента длинным, не меньше двух лиг, мысом. На оконечье полуострова, за городком, посверкивали среди темной зелени десятки огоньков, хорошо различимых в вечерней полутьме.

- Что это?

- Дворец басилевса. Загородная резиденция Божественного Тибериса. Если быть точным до конца - его постоянное пристанище. Кесарь выезжает с Хрустального мыса лишь несколько раз в году, чтобы принять участие в празднествах, проводимых в столице или других крупных городах. Геспериум стоит как раз на дороге, по которой проезжает аррантский порфироносец. Теперь ясно, отчего улицы так вылизаны? В городе живут обретающиеся при дворе басилевса вельможи, здесь лавки купцов, поставляющих на Хрустальный мыс продукты и товары. Геспериум - своего рода личный городок Тибериса. Скажем так, прихожая. Здесь нет нищих и больных, а слово "плебс" позабыто. Полагаю, даже здешние рабы ухожены, сыты и каждый день стирают свои набедренные повязки.

- Это все чудесно. - Фарр сменил тему разговора, получив разъяснение загадки чистоты и благолепия Геспериума. - Однако ты до сих пор не хочешь объяснить, зачем мы приехали сюда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Волкодава. Время беды

Последняя война
Последняя война

На континенте вспыхнула жестокая война. Полчища кочевников обрушились на мирные города и страны, сметая все на своем пути. Бессильны военачальники, бессильны владыки и мудрецы — никто не может ни остановить бедствие, ни даже найти его причину. Кажется, что Мир обречен, но четверка героев, вооруженных знанием, понимает, что в мир людей пришла неведомая сила, изгнанная из Верхней Сферы, и бросает ей вызов.Примечание:Роман Андрея Мартьянова и Марии Кижиной «Последняя война» в издании 2001 года (книга «Время беды») был напечатан в переработке Павла Молитвина под названием «Пробуждение спящих».

Андрей Леонидович Мартьянов , Василий Петрович Росляков , Василий Юрьевич Осипов , Игорь Мариукин , Марина Кижина

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Биографии и Мемуары / Проза о войне / Героическая фантастика
Возрождение надежды
Возрождение надежды

Волкодав с детства слышал рассказы о Последней РІРѕР№не. Но, страдая в подземных рудниках Самоцветных гор, не подозревал, что в РЅРёС… некогда обитала сила, ставшая причиной страшного бедствия, поразившего мир.Полчища кочевников обрушились на мирные города и села. Прекрасно обученные РІРѕР№СЃРєР° Саккарема, Нардара, Халисуна и Нарлака не в силах противостоять захватчикам. Восточный континент в огне, мир обречен, и, кажется, сами Боги в отчаянии. Однако четверка отважных, вооруженных знанием о причинах Последней РІРѕР№РЅС‹, принимает брошенный людям вызов.Заключительная книга трилогии "Время беды". Написана совместно с Павлом Молитвиным. Первые две книги трилогии, в этом издании, печатаются в РЅРѕРІРѕР№, переработанной и дополненной редакции с измененными названиями (ПРОБУЖДЕНР

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Марина Кижина , Павел Вячеславович Молитвин , Павел Молитвин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы