Чанг недоуменно уставился на кинжал. Первое, на что он обратил внимание, был непонятно откуда взявшийся и теперь мерцавший призрачным голубым светом узор, выгравированный на лезвии кинжала. Он изображал собою меч, пронзающий крылатого демона, из раны которого текла кровь. Чанг никогда прежде не встречал ничего подобного и теперь с интересом рассматривал таинственный символ. Странным был не только узор – лезвие, на которое он был нанесен, тоже мерцало и словно плыло. Его края были как будто смазанными и текучими, и Чанг ни за что на свете не решился бы прикоснуться к нему. Оно словно предупреждало, что этого не стоит делать ни в коем случае.
Он осторожно положил кинжал на землю. Как только его рука выпустила рукоятку, призрачный свет, исходивший от него, погас, и узор на лезвии пропал. Чанг не мог поверить своим глазам – перед ним лежал колдовской клинок, предназначение которого было непонятным. Он скинул сумку с плеча и быстро вытащил оставшиеся кинжалы. Потом поочередно взял их в руку. Ничего не произошло – перед ним были грубо выкованные изделия из металла, которые ничем не отличались друг от друга. Тогда он быстро бросил их обратно в сумку и поднял с земли первый кинжал.
Тот снова засветился, и рисунок меча, пронзающего демона, вновь появился на лезвии. Не было сомнений – в руке Чанга находился совершенно особенный клинок, но откуда он взялся, было совершенно не понятно. Чанг попытался вспомнить, кто принес его Астеру, но ничего не шло в голову. Кинжалы сложили перед ним грудой, и он, не глядя, сунул их в сумку. Они все были похожи один на другой, и никакого призрачного свечения он тогда не заметил.
Он неуверенно ткнул струящимся лезвием в стену, опасаясь сломать кинжал, но его предосторожность была излишней. Лезвие вошло в камень, не встречая никакого сопротивления, как и в первый раз. Тогда Чанг осмелел и провел им замкнутый круг, разрезая стену, как мягкий пергамент. Из нее тут же выпал громадный кусок и чуть было не придавил Чанга своим весом. Он еле успел отскочить и теперь радостно смотрел на дело рук своих. Казалось невероятным, что клинок смог сотворить такое с камнем. Он не просто резал его, как масло, – камень стены словно слушался его и подчинялся его воле.
Чанг, недолго думая, принялся кромсать стену кинжалом, расширяя отверстие. Через четверть часа в стене перед ним был проделан узкий проход, который вывел его во внутреннее пустое помещение, скудно освещенное светом одинокого факела, закрепленного на стене.
В помещении никого не было. Повсюду были раскиданы какие-то бочки и ящики, рулоны ткани и глиняные кувшины, заполненные тягучей жидкостью. Запах, исходящий от них, резко ударил в нос Чангу и заставил его непроизвольно прикрыться рукой. Он был тяжелым и напоминал запах свежей крови.
Чанг осторожно принялся обходить нагромождение ящиков в поисках двери, ведущей во внутренние помещения храма, и обнаружил ее в дальнем конце комнаты. Это была небольшая деревянная дверь, которая на радость Чангу оказалась незапертой. Он осторожно толкнул ее, и она легко подалась вперед. Хорошо смазанные железные петли говорили о том, что помещение часто навещают люди, и поэтому здесь задерживаться совсем не стоит.
Чанг еще чуть-чуть постоял возле двери, стараясь разобрать какие-нибудь звуки, доносившиеся из-за нее, но ничего не услышал и вышел наружу. Он оказался в длинном пустом проходе, уходящим вглубь храма, и медленно двинулся вперед. Безостановочно вертя головой из стороны в сторону и стараясь ступать как можно тише, он шел по проходу и уже миновал несколько дверей, расположенных справа и слева, как вдруг услышал какой-то звук, привлекший его внимание.
Было и еще одно настораживающее обстоятельство. Лезвие кинжала стало мерцать немного сильнее. Кинжал словно набирался сил, приближаясь к заветной цели. Теперь его переливчатый призрачный свет озарял все вокруг на добрый десяток локтей, и Чанг решил, что не стоит постоянно держать его в руке, чтобы раньше времени не выдать своего присутствия. Он вытянул боевой нож из закрепленных на поясе ножен, а на его место вложил кинжал. Кинжал сел в них, как влитой, и Чангу даже показалось, что он чуть-чуть изменил форму, чтобы крепче держаться. Вокруг сразу же стало темно – каменная галерея почти совсем не освещалась – лишь только вдалеке был виден слабый отблеск огня.
Чанг вновь крадучись двинулся вперед, стараясь ступать бесшумно и очень мягко. Сейчас его движения напоминали повадки ночного степного хищника, а тщательно пригнанная амуниция не издавала ни малейшего шороха. Тяжелую заплечную сумку с молотом, веревкой и оставшимися кинжалами он оставил в помещении, спрятав их в одном из ящиков и укрыв ветхой рогожей. Он надеялся, что они ему больше не понадобятся, а обременять себя излишней поклажей не было никакого смысла.