Читаем Эпоха (СИ) полностью

Я не могла вымолвить ни слова, погружаясь все глубже и глубже в такую притягательную глубину его темных глаз. Как же он красив! Блестящие черные герцога были зачесаны на пробор. Синий фрак подчеркивал его смуглую кожу и шоколадные глаза. Губы мужчина были плотно сжаты в тонкую линию. Милорд также молча смотрел на меня не говоря ни слова. Тишина вокруг нас была почти осязаемой. Рядом понимающе хмыкнули. Вздрогнув, я вернулась с небес на грешную землю. Герцог ждал. Конечно ждал, дурочка, - отвесила я себе мысленный подзатыльник. - Он же задал тебе вопрос.

- Да, Ваше сиятельство, - сделала я реверанс и повернулась к приятелю. - Милорд, разрешите представить Вам его сиятельство, герцога Торнтона.

- Польщен знакомством с Вами, - в голосе напарника чувствовалась ирония.

Черт! Лашин, что ты делаешь?! Это же вопиющее нарушение этикета! По правилам, я должна была представить тебя герцогу! И что теперь делать? Как выкрутиться из ситуации, чтобы Торнтон не счел парня выскочкой. Возможно, им еще придется встретиться. И не раз. Судя по взгляду приятеля, она сам уже понял, что совершил глупость. Я лихорадочно соображала, как выйти из ситуации с минимальными потерями.

- Милорд, прошу Вас простить моего друга. Его сиятельство, герцог Гордон, - кинула я на напарника предостерегающий взгляд, - несколько лет не был в обществе. Он только что вернулся из путешествия.

- И где Вы были, Ваше сиятельство? - спросил у парня аристократ.

- В Африке, - ответила за друга я, предварительно наступив тому на ногу и не дав ему и рта раскрыть.

- Неужели? - в голосе мужчины слышалась ирония.

- Да, - вдохновенно продолжила врать я. - Герцог очень интересуется местной фауной.

После нескольких минут, показавшихся мне часами, его сиятельство кивнул, принимая мое объяснение. Я облегченно выдохнула.

- Простите, Ваше сиятельство, но мне надо бежать.

- Бежать? - удивленно приподнял брови Дэмиэн.

- Милорд, - посмотрела я на Торнтона и, стараясь не акцентировать внимание мужчины на новой ошибке друга. - Я провожу герцога.

И повернувшись к нему спиной и не обращая внимания на любопытные взгляды вокруг, схватила Лашина за руку и буквально силком потащила к выходу.

- Подожди...

- Идем быстрее, - бросила я напарнику, с трудом удерживая на весу шлейф платья и сохраняя прежний темп. - И не забудь попрощаться с хозяевами!

Я на некотором отдалении наблюдала церемонию прощания. После чего подошла к нему, сделав реверанс виконту и виконтессе Дейвидсон.

- Мисс Дерби, - обратилась ко мне виконтесса, - Вы тоже уходите?

- Нет, - кинула я взгляд на мужчину. - Просто провожаю друга.

- Тогда не смеем Вас задерживать, - ответил мне мистер Дэйвидсон.

- Ты с ума сошла! Леди в XIX веке так себя не вели! - отчитывал меня Леша несколько минут спустя на лестнице.

- Извини, - покаялась я, - У меня не было выбора.

Мы немного помолчали.

- Ты станешь сплетней номер в этом месяце, - усмехнулся он.

Я отмахнулась.

- Не волнуйся. К возвращению Сабины все будет улажено.

- И это холодный и неприступный герцог Торнтон? - усмехнулся Леша. - Да он готов был растерзать меня, как тузик грелку.

- Не говори ерунды, - прислонившись к перилам, устало прикрыла я глаза.

- Соколова, - приятель строго посмотрел на меня. - Ты думаешь, я слепой?

- Не понимаю о чем ты, - посмотрев на напарника, отвела глаза.

- Я видел, как ты смотрела на него. И как он смотрел на тебя.

Мое сердце забилось быстрее.

- И как же он смотрел? - придав голосу непринужденноть, усмехнулась я. - Как на свою собственность?

- Как на свою женщину, - последовал ответ. - А во мне он увидел угрозу. И то, как мы вели себя на приеме, было неприличным.

- Вот у Торнтона и сработал инстинкт собственника, - упрямо ответила я.

- Ален, хоть ты и из 21 века, но плохо разбираешься в психологии мужчин. - вздохнул напарник, но развивать тему не стал. И я хочу тебе напомнить...

- Ты же помнишь...- перебила я его и посмотрела в серьезные синие глаза, - что Сабина принадлежит этому веку. И герцог все еше является ее женихом.

- Тебе пора идти, - отвел глаза Леша. - А то лишь усугубишь ситуацию. - Ты тут со мной уже минут двадцать стоишь.

- Вот блин! - подскочив, я рванула вверх по лестнице.

И уже распахнув дверь, услышала окрик товарища.

- Сама-то ты помнишь, что он является женихом маркизы?

Англия, Лондон. XIX век. Светский раут.

Личные записи герцога Дэмиэна Торнтона.

- Нет, Вы представляете?

Негромкий смех Бэдфорда был мне ответом.

- Она так и сказала? - отсмеявшись, произнес граф.

- "Только что вернулся из Африки", - процитировал я слова маркизы. - Не дала герцогу и рта раскрыть.

Мужчина снова рассмеялся.

- Врет, - наконец произнес он.

- Я и сам догадался. Вопрос: зачем?

- Чтобы вытащить этого денди из неловкой ситуации, - пожал плечами мужчина.

- Я прикажу своим людям проверить.

- Зачем? - удивленно посмотрел на меня Александр.

Перейти на страницу:

Похожие книги