Читаем Эпоха Закатного солнца (СИ) полностью

— Кэр-Паравел захвачен. — Продолжила Глициния, подплыв чуть ближе к древней королеве.

— Кем? — тут же спросила девушка, не размениваясь на вопросы логичные, что могли бы придти на ум первыми.

— Они пришли с юга на двух кораблях. Зашли в гавань и захватили замок.

Сьюзен поджала губы, мысленно прикидывая, что можно сделать, ведь вся армия сейчас на севере и попытаться развернуть ее, все равно, что поставить весь континент на колени перед смертью, несущейся с северного предела. Великодушная королева глубоко задумалась.

— А королева и принц? — коротко поинтересовалась девушка у дриады.

— Заперты в покоях принца Рилиана. — Глициния вдруг сделалась такой грустной. — Ваше Величество, королева не знает, что я обратилась за помощью к Вам.

— У тебя не было другого выбора, я все понимаю. — Кивнула согласно Сьюзен. — Возвращайся в королевский сад, предупреди всю прислугу, чтобы были готовы к моему появлению.

Глициния поклонилась, и ветер унес ее лепестки обратно в Кэр-Паравел, а Сьюзен осталась в своей комнате одна. В ту ночь девушка больше не смогла уснуть. Наспех расчесав волосы и одевшись, Певенси прошмыгнула в комнату к Люси. Разбудив сестру, Великодушная королева коротко объяснила, что стряслось, и уже через пару часов они стояли в конюшне.

Две королевы под покровом ночи скакали полями и лесами напрямик к восточному замку, мерный звук копыт двух лошадей разбавился третьим. Сьюзен, обернувшись, увидела, что за ними скачет человек в плаще. Не секунды не медля, девушка развернула своего коня, прицелилась и выпустила стрелу, от которой чудом увернулся всадник. Великодушная королева почти успела запустить вторую стрелу следом, как всадник стащил капюшон с головы, и взору их предстал сам Эдмунд.

— Ты могла меня убить! — Возмущенно завопил парень, подъехав к сестре ближе.

— А ты мог бы сразу сказать, что это ты! — так же возмущенно и даже слегка испуганно ответила Сью. — Почему ты в таком виде? Где твоя обувь?

— Долгая история, — отмахнулся Эдмунд, наблюдая, как к ним подъезжает младшая сестра. — А вы, почему не в замке?

— Долгая история, — ответила так же нехотя Сьюзен. — Кэр-Паравел захватили.

Эдмунд поджал губы недовольно.

— И каков план? — поинтересовался молодой король, внешне больше походивший на голодранца с улиц.

— Нужно вывести оттуда людей. Замок сам по себе не несет никакой ценности, — ответила разумно старшая сестра. — Я займусь прислугой. Вы — королевой и принцем.

— А есть какой-нибудь меч для меня? — поинтересовался Эдмунд.

Сьюзен достала из голенища засапожный нож и протянула его брату. Он был больше обычного кухонного ножа, которым разделывают мясо, но меньше меча в несколько раз. Эдмунд мог бы и повозмущаться ради приличия, потому что даже у Люси оружие было весомее, но времени на это не нашлось.

Они прибыли к Кэр-Паравелу со стороны пляжа. В гавани действительно стояли два тархистанских корабля, как и предупреждала Иллария, около них возились с какими-то коробками и мешками крепкие мужчины в тюрбанах. Эдмунд не видел таких в Калормене, но встречал в битве под Анвардом, потому и уверен был, что народ этот пришел с юга.

Троица пробралась в замок через канализационный люк, который вел не в самое приятное место во всем замке, в отходник. Выбравшись из помойной, Певенси рассредоточились. Сьюзен отправилась в крыло прислуги, где намеревалась застать большую часть персонала, а Люси и Эдмунд поспешили на спасение королевской четы.

Младшие брат и сестра спрятались за поворотом, когда увидели, что дверь в покои Рилиана охраняет высокий и крепкий мужчина. Эдмунд готов был пойти в лобовую атаку, когда Люси успела его остановить. Девушка бесшумно указала на дверь пустой комнаты, куда они проникли.

Комната та была пустой, но совсем не пустовала. Люси уверенным шагом пошла к окну, чтобы вылезти на парапет, как взгляд ее зацепился за знакомую вещицу. На столе из-под шелковой материи виднелся костяной рог Сьюзен. Недолго думая, Люси схватила его и повесила себе на пояс.

Они осторожно пробрались к соседнему окну. Эдмунд тихо постучал, чтобы его заметила Лилиандиль. Девушка испуганно вытаращилась на окно, а затем, признав Эдмунда, открыла ставни, впустив обоих Певенси.

— Ваше Величество, спасательная группа уже здесь! — Еле дыша сказал Эд, чтобы разрядить и без того нагнетающую атмосферу.

— Как мы выберемся? — спросила королева.

Голос ее был таким уставшим и слабым, а сама звезда выглядела бледнее обычного. Люси сначала не заподозрила ничего необычного, ведь люди становятся истощенными после сильного стресса и плена. А Эдмунд, напротив, был очень удивлен тому, что Лилиандиль выглядит слишком слабой, даже болезненной.

— С Вами все хорошо? — поинтересовался молодой король, на что получил твердый кивок. — Хорошо, тогда выбираемся отсюда. — Эдмунд вновь прыгнул на окно. — Ждите моего сигнала.

Молодой король вернулся тем же путем, которым пришел, и покрепче схватив нож за рукоять, выглянул из-за колонны. Охранника уже не было, и это показалось очень странным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы