Читаем Эридиана (сборник) полностью

Майор Гаршин достал из внутреннего кармана блокнот с авторучкой, вырвал лист, что-то написал, а затем едва слышно спросил:

— Где находится сейф?

— Вон там, возле шкафа, — Ирина взяла его за руку и подвела к противоположной стене.

— Поразительно, он даже звук сфокусировал так, что кажется, будто голос доносится не из его комнаты. — Майор нащупал дверцу сейфа, открыл ее, вложил в сейф лист блокнота и нажал на кнопку. Вновь прикоснулся к сейфу и почувствовал, что тот медленно разворачивается на невидимой оси.

— Что ты ему написал? — только сейчас осознав сказанное Гаршиным, спросила Ирина.

— Что ты отдашь шкатулку красной рыбе. Уверен, больше твой дядя не станет тебя тревожить, если только он не законченный негодяй.


— Товарищ Гаршин, — капитан, высокий сухощавый человек с выбритой наголо головой, задумчиво глядел в Набегающие издалека ленивые волны, — я не могу вы-полнить вашу просьбу, она нереальна.

— Почему? — майор нервно расхаживавший по палубе, остановился напротив капитана. — Почему мы не можем продвинуться всего на несколько миль вперед? Мы — люди науки, и должны рисковать до предела.

— До известного предела, — спокойно возразил капитан. — Любой эксперимент должен предполагать разумную возможность изучения непознанного. Активность излучения увеличилась настолько, что возникла реальная опасность.

— Так ведь реальная!

— Товарищ Гаршин, не знаю по каким причинам, но вам лично и Подольским разрешено действовать так, как вы считаете нужным. Но я не могу рисковать жизнью всего экипажа. Ведь даже Ирина Владимировна не может гарантировать, что система жесткой локации полностью нейтрализует неизвестное науке излучение. По вашей просьбе мы подготовили два катера, они стоят у борта корабля. Но я предупреждаю, как только опять увеличится сила излучения, я вынужден буду отвести корабль на несколько миль назад.

— Хорошо, капитан, не будем спорить, — майор Гаршин поднял к глазам бинокль. Ну вот и он! Я вижу какой-то остров!

— Остров?! — капитан выхватил из рук собеседника бинокль и подошел к борту. — Действительно… И он, как две капли воды, похож на остров, на котором потерялся доктор Подольский! Что вы собираетесь делать?

— Я поплыву к нему, — твердо ответил Гаршин. — Уж очень нравятся мне плавающие острова. Заметьте, какая экзотическая там растительность: пальмы, кустарники…

— Придется радировать в центр.

— Радируйте, капитан, а я спущусь и поговорю с лейтенантом Чикоберидзе. Хочу удостовериться, что ничего не исчезло из нашей каюты.

«Для него не существует невозможного, — думал капитан, глядя вслед спускающемуся к каютам Гаршину. — Ему дана возможность распоряжаться своей судьбой так, как он считает нужным… Но что это? Они посходили с ума! Подольский решился плыть один?»

От борта корабля стремительно отошел и помчался навстречу набегающим волнам небольшой катер.

Спустившись по трапу, он заметил, что дверь каюты открыта и раскачивается в такт бьющим в борт корабля волнам. Подойдя к ней замер от удивления — на полу, связанный по рукам и ногам, с кляпом во рту, лежал лейтенант.

— Занятная картина, — пробормотал майор, опускаясь перед своим товарищем на корточки. — А я ведь думал, Вано, что с инженером Подольским у нас могут быть неприятности. Давайте освобожу вас от кляпа. Та-ак. Теперь повернитесь на бок, надо развязать вам руки.

— Товарищ майор! — гневно воскликнул лейтенант. — Он напал на меня сзади! Я найду его и потребую объяснений!

— Вряд ли. Подольский наверняка уже сбежал с корабля.

— Куда он мог сбежать? На сотни миль одна вода.

— Вы ошибаетесь, Вано, есть остров. И это- плавающий остров. Вы так взволнованы, что вновь называете меня майором.

— Василий Андреевич, позвольте мне плыть с вами. Я должен встретиться с ним! Он похитил шкатулку Ирины Владимировны!

— Значит, есть взаимосвязь между шкатулкой и тем, что произошло с доктором Подольским на острове, — Гаршин похлопал его по плечу. — Все близится к развязке, дорогой мой Вано. Сейчас вы пойдете к Ирине Владимировне и скажете ей, чтобы она привела систему жесткой локации в рабочее положение. Корабль должен быть защищен от воздействия излучения.

— Василий Андреевич!..

— Выполняйте приказ, лейтенант. И помните: от работоспособности системы может зависеть и моя жизнь. Пойдете к Ирине Владимировне ровно через десять минут…

Узнав о намерениях Гаршина, Ирина Владимировна установила связь с капитаном и потребовала, чтобы тот не отпускал его.

— Поздно! — прозвучал усиленный мегафоном голос капитана. — Катер уже отчалил.

— Остановите его! В крайнем случае — преследуйте!

— Это невозможно. Сила излучения увеличивается с каждой минутой.

— Лейтенант Чикоберидзе! — звонким от волнения голосом скомандовала Ирина Владимировна. — Немедленно на палубу! Расчехляйте антенны жесткой локации.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Цербер
Цербер

— Я забираю твою жену, — услышала до боли знакомый голос из коридора.— Мужик, ты пьяный? — тут же ответил муж, а я только вздрогнула, потому что знала — он ничего не сможет сделать.— Пьяный, — снова его голос, уверенный и хриплый, заставляющий ноги подкашиваться, а сердце биться в ускоренном ритме. — С дороги уйди!Я не услышала, что ответил муж, просто прижалась к стенке в спальне и молилась. Вздрогнула, когда дверь с грохотом открылась, а на пороге показался он… мужчина, с которым я по глупости провела одну ночь… Цербер. В тексте есть: очень откровенно, властный герой, вынужденные отношения, ХЭ!18+. ДИЛОГИЯ! Насилия и издевательств в книге НЕТ!

Вячеслав Кумин , Николай Германович Полунин , Николай Полунин , Софи Вебер , Ярослав Маратович Васильев

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Романы