Читаем Эридиана (сборник) полностью

— Боже, — сам того не замечая, инспектор произнес вслух эти слова, — если ты дашь убить меня, они прольют реки крови.

Удивившись своему порыву, неверящий ни во что, кроме своих сил Барр повернул машину к загородному дому комиссара.

«Юнг думает так же, как и я, — решил инспектор, — вместе мы — сила».

Часы показывали девять, когда Барр открыл дверь виллы своего друга и начальника. Оглядевшись, он тщательно запер за собой замок и включил освещение. Тотчас в кабинете зазвонил телефон.

«Неужели что-то задержало его?» — Барр взлетел по лестнице на второй этаж.

— Слушаю.

— Вы нормально добрались, инспектор? — насмешливый голос Линарда заставил Барра опуститься в кресло. — Мой великий учитель, профессор Грациани умер, а поэтому я уверен, что он успел подложить в вашу машину какую-нибудь пакость. Конечно, — он весело рассмеялся, — мне не могут повредить ни его бред, ни ваши немощные потуги. Но я скромен и не хочу лишней рекламы, к тому же я немного обиделся на него и на вас. С Саймуром все ясно, он постарел и выжил из ума, а вы? Вы не остановились у Управления полиции и министерства юстиции, и я понял, что имею дело с умным человеком. Я даже почти успокоился, когда вы затормозили около крематория.

Он опять засмеялся. Барр вспомнил, каким весельем лучились глаза Линарда, когда они сидели за одним столом, и ему стало холодно. Не отнимая телефонной трубки от уха, инспектор начал открывать один за другим ящики стола. В самом нижнем он увидел старый парабеллум, коробку патронов и перевел дыхание.

— Что? Что-то случилось, вы перевели дыхание, почему? А, скорее всего, вы нашли в столе своего шефа оружие. Что вам ближе — «Вальтер», «Беретта» или «Браунинг»? Не обольщайтесь, даже если там лежит крупнокалиберный пулемет, мои мальчики сделают из вас ростбиф. Давайте лучше поговорим, — у Линарда была такая интонация, как будто он сидел напротив Барра. — Мы могли бы договориться. Миллиона долларов, я думаю, вам хватит. Итак?

— Нет.

— Нет? Ну, что ж, вы сами выбрали свой конец.

Телефон отключился, и Барр понял, что остался один. Часы показывали двадцать минут десятого.

«Сорок минут я уж как-нибудь продержусь».

Он зарядил обойму, рассыпал по столу оставшиеся патроны. Потом сунул пистолет за пояс, взял папку с бумагами Грациани и кассету, и кинулся в спальню к сейфу. Внизу загудел дизель тяжелой машины. Еще не веря себе, Барр осторожно отогнул занавеску и увидел под окном школьный автобус, из которого выходили невысокие крепкие мальчишки.

«Экзамен», — мелькнуло в голове.

Свет уличных фонарей упал на лица детей, они были разными. Инспектор готов был поклясться, что увидел даже японца. И в тоже время мальчики были одинаковы своей сосредоточенной решительностью. Все они были вооружены. Сверху их автоматы и пистолеты казались игрушечными, но Барр почувствовал нервный озноб.

«Нет, сейф они вскроют за несколько секунд. Документы надо спрятать куда-нибудь в другое место».

Он подбежал к бельевому шкафу, отогнул край ковра, вынул решетку вентиляции, но надежного места для бумаг найти не смог. Тогда Барр вытряхнул из полиэтиленового пакета костюм Юнга, вместо него положил бумаги, завернул и открыл дверь туалета. Там он поднял крышку сливного бачка и прямо в воду положил послание Грациани.

«Даже если они запалят дом, решил он, — сюда огонь доберется в последний момент».

Часы показывали двадцать пять минут десятого. Барр сунул ножку кресла в дверную ручку, подтащил к двери диван и прижал его книжным шкафом.

На лестнице раздались легкие шаги.

«Господи, неужели мне придется стрелять в детей?!»

…Когда через девятнадцать минут к дому подъехал комиссар Юнг, он увидел вместо своей виллы огромный костер. Машины Барра нигде не было. На тротуаре стояли пожарные. Юнг обратил внимание на одну странность — входная дверь, снятая с петель, лежала в нескольких шагах от дома. У ближайшего угла разворачивался школьный автобус.


Абдыкерим Мырзаев


Бабочка любви

Безвременно ушедшему из жизни, молодому

талантливому киргизскому писателю-фантасту,

товарищу по перу БЕГАНАСУ САРТОВУ

посвящаю.


После приезда в незнакомый город Абылкасым обычно всегда ждал телефонного звонка; даже ночью, в забытьи, борясь со сном и дремотой.

Разница во времени между городом, куда он только что прибыл, и родной землей — целых шесть часов. Когда туда приходит рассвет, люди здешние еще спят. Абылкасым никак не может привыкнуть к этой разнице. К тому же здесь очень много народу. И на земле, и под землей одни спешащие люди. Даже в метро спешат.

«Странные люди», — удивляется он. В ярко освещенных залах метро, среди спешащих, и толкающихся людей, Абылкасым чувствует себя чужим. Привыкший к свободной и размеренной жизни, он не может привыкнуть к этой, кажущейся ему бестолковой, суете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Цербер
Цербер

— Я забираю твою жену, — услышала до боли знакомый голос из коридора.— Мужик, ты пьяный? — тут же ответил муж, а я только вздрогнула, потому что знала — он ничего не сможет сделать.— Пьяный, — снова его голос, уверенный и хриплый, заставляющий ноги подкашиваться, а сердце биться в ускоренном ритме. — С дороги уйди!Я не услышала, что ответил муж, просто прижалась к стенке в спальне и молилась. Вздрогнула, когда дверь с грохотом открылась, а на пороге показался он… мужчина, с которым я по глупости провела одну ночь… Цербер. В тексте есть: очень откровенно, властный герой, вынужденные отношения, ХЭ!18+. ДИЛОГИЯ! Насилия и издевательств в книге НЕТ!

Вячеслав Кумин , Николай Германович Полунин , Николай Полунин , Софи Вебер , Ярослав Маратович Васильев

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Романы