— А что я должен говорить? — спросил Юрген.
— Это будет записано в сценарий. Вообще нужно записать все, если мы хотим повторить передачу. Каждый перепишет свой текст и у него будет тетрадка с ролью.
— А кто будет принимать участие? — спросила Гертруда.
— Мы все! — ответил Юрген.
— А текст кто напишет?
— Тоже мы все, конечно!
— В центре передачи должно быть строительство электростанции. Вначале мы разъясним, для чего она строится. В первой картине действие происходит в деревне на берегу Волги.
— Вот это здорово! По деревне всегда бродят куры, — восторженно прервал учителя Буби.
— К крестьянам приходит посланец из степи, за зерном. В степи опять погиб от засухи весь урожай.
— Я буду играть крестьянина! — воскликнул Стефан. — Он уже старый, а я умею говорить басом.
Он сказал это таким густым басом, что все расхохотались.
— А я буду посланцем из степи, — предложил свои услуги Буби.
— Ты шумовая кулиса, ты будешь кукарекать. Не забудьте, что наши девочки тоже хотят принять участие в передаче. Из степи могут послать и женщину.
У Буби вытянулась физиономия. Он, конечно, не прочь кукарекать, но быть действующим лицом не менее интересно. Однако двух ролей не досталось никому.
— Участвовать должны все, — твердо сказал учитель.
— А как же насчет рыбака? — спросил встревоженный Петушок, боясь, что не придется шлепать ладонями по воде.
— Ах да, рыбак… — Пильц задумался. — Он может появиться во второй картине. Рыбак привезет на строительство инженера, и тот расскажет ему о больших замыслах, которые…
Ханна надулась.
— Опять два мальчика!
— Ну пусть будет женщина-инженер. В Советском Союзе много женщин-инженеров.
— Можно мне сыграть эту роль? — попросила Бригитта и очень обрадовалась, получив согласие.
— Последняя сцена должна происходить на Сталинградском тракторном заводе. Тут мы будем разговаривать с каким-нибудь рабочим, например токарем.
— Токаря сыграю я! — воскликнул Ищейка; он уже начал опасаться, что ему вообще не достанется никакой роли.
Остальные не возражали, но тут из угла послышался голос Петера, который хотя и внимательно ко всему прислушивался, но до сих пор молчал.
— А как зовут токаря?
— Это мы решим потом, — сказал учитель.
— Нет, нам очень важно знать это сейчас, — настаивал Петер. — Как же его могут звать?
— Ну, скажем, Василий Иванов, раз уж тебе так нужно его имя.
— Ах так, В-василий Ив-ванов, — Петер говорил неторопливо. — Тогда Ищейка не з-захочет играть эт-ту роль. Вот если бы токаря звали Т-том Шарк! Но ведь советского токаря нельзя н-назвать Томом Шарком, — значит, у токаря Иванова п-путаное имя, от к-которого чувствуешь себя д-дураком, и сам он не настоящий человек…
Ребята в полном недоумении смотрели на неприязненное, холодное выражение лица Петера и на взбешенного, красного, как рак, Ищейку. Чувствуя на себе ледяной взгляд Петера, Ищейка не осмелился вымолвить ни слова в свою защиту.
— …И к-как можно, к тому же, изображать человека, к-которого не п-понимаешь? Я предлагаю дать эту роль Фрицу, — кратко закончил Петер.
При распределении оставшихся ролей Ищейке дали задание помогать «шумовой кулисе». Он так рассвирепел и был так зол на Петера, заварившего эту кашу, что с удовольствием ушел бы домой. В то время как все сообща писали текст передачи, Ищейка мрачно слонялся из угла в угол, обдумывая, как бы отплатить Петеру. Именно Петер! Воображает о себе невесть что, — он, мол, замечательный пионер, — а сам хорош! Заведует пионерской библиотечкой и оставляет ключ в замке. Можно побиться об заклад, что Петер и потом забудет его вынуть. И это не в первый раз! А если кто-нибудь вынесет все из шкафа? Будет Петер стоять и хлопать глазами. И в конце концов придется Петеру просить его, Ищейку, помочь ему разыскать воров. О, он-то их живо найдет, он хорошо знаком со всеми уловками и приемами, которыми пользуются воры. Но, к сожалению, в школе ничего похожего не случалось, и поэтому никто за Ищейкой не приходил и не посылал его по следу преступника. Может быть, ему самому надо что-нибудь украсть, чтобы другие заметили, наконец, с каким человеком они имеют дело!
В начале седьмого текст передачи был готов. Ищейка наблюдал за Петером; тот забыл о ключе от книжного шкафа и, конечно, оставил его торчать в замке, но зато тщательно запер пионерскую комнату. Ищейка подошел к Петеру, когда они еще были в коридоре.
— Дай-ка мне скорее ключ, я оставил там карандаш.
— Смотри, голову т-только не забудь, — буркнул Петер, передавая ключ Ищейке.
Ищейка побежал обратно, отпер дверь и подошел к книжному шкафу. Руки у него слегка дрожали; он вытащил наугад три книги и засунул их за шкаф. Предварительно он, разумеется, обернул руку платком — о нет, по отпечаткам пальцев и тому подобному они его не поймают. Кто прочел уже больше двадцати детективных романов, тот в таких вещах разбирается. Посмотрим теперь, найдет ли книги этот сверхумный Петер.
____________
Комендант еще не ушел из школы. Ребята передали ему ключ от пионерской комнаты.
— Эрих дома? — спросил Юрген.