Читаем Эрхольский пленник полностью

Они до последнего обсуждали возможность установки спец-чипов, которые обеспечивали бы не только перевод, но и мысленную связь, но Кире не нравился такой вариант. Она и обычный то чип установить согласилась с трудом — потому что это стало обязательным для всех сотрудников института. Все планетарные языки перед экспедициями она изучала сама, её как будто бы пугала перспектива хирургического вмешательства в мозг. Максим относился к этому спокойней, потому что, будучи врачом, хорошо представлял процесс, но настаивать всё-таки не стал — не хотел обострять ситуация перед и без того непростым заданием.

В итоге чипов не было, а говорить вслух было рискованно. Между собой Максим и Кира этот вопрос решали легко — они не в первый раз отправлялись в подобное путешествие вместе и давно уже понимали друг друга с полуслова даже в обычной жизни — что уж говорить об экстренных ситуациях. К тому же перешёптывания любовников во время публичной встречи не привлекли бы такого внимания, как попытки обменяться репликами с рабом. Но вот с Саем опять возникали сложности, его роль была наиболее рискованной, положение — самым шатким, и к тому же он знал Киру не так хорошо, чтобы они могли доверять друг другу во всём.

Поэтому перед высадкой Кира несколько раз пыталась проговорить с ним все возможные аспекты ситуации. Естественно, заходил разговор и о самом болезненном.

— Там ожидаются эротические развлечения? — спросила она сразу же, когда они только погрузились на корабль.

— Наверняка, — подтвердил Сай. Он всё ещё выглядел рассеянным и каким-то неживым.

— Сай… ты можешь каким-то образом провести границы, что я могу делать, не рискуя тебе навредить? Мне хотелось бы по возможности их не пересекать.

Сай крепко задумался.

— Ты их знаешь, — сказал в конце концов. — Я согласен на любую боль, но… — он замолк и помрачнел, как это часто бывало, когда нужно было говорить о самом болезненном, ему не удавалось высказать мысль до конца.

— Мне показалось, что тебя пугает секс, — призналась она. — Но потом… Ты как-то развеял это впечатление.

Сай быстро посмотрел на неё и отвёл взгляд.

— Не совсем, — он помолчал, старательно формулируя фразу, которая вроде бы казалась такой простой. — Ты не могла бы… меня не унижать?

Кира продолжала смотреть на него в ожидании пояснений.

— Это, наверное, неизбежно, — вздохнул он. — Меня пугает сама мысль снова оказаться… никем. Рабом. Как ты тогда сказала — пустое место. Лерон.

Кира помолчала ещё.

— Я так не считаю, — тихо откликнулась она. — Ни в отношении твоего народа, ни в отношении тебя.

— Я… Наверное знаю, — выдавил Сай. — Но всё равно. Это тяжело.

— Хорошо, — резюмировала Кира. — Я постараюсь тебя не оскорблять. Но если меня всё-таки занесёт… Или ты поймёшь, что заносит тебя… Надо бы придумать какой-то условный сигнал. Георгины. Вот.

— Георгины? — переспросил Сай.

— Если надо будет меня остановить скажи что-то в духе: госпожа, вы не забыли про георгины?

— Почему георгины? У нас вообще не растёт этот цветок.

— Вот именно потому, что он у вас не растёт.

Сейчас, игриво потирая ножкой его обмякший член, Кира, тем не менее, пристально наблюдала за реакцией и ждала. Но сигнала не было и Кира сделала вывод, что можно посвоевольничать ещё.

Не прекращая своего занятия, она отвернулась и плотнее закуталась в меховое боа. За окнами стояла зима и прохожие одевшись в тёплые куртки сновали по улицам, стремясь побыстрее забраться в тепло. Потом машина затормозила и въехала под навес. Кира как раз успела забеспокоиться о том, как поведёт Сая в таком виде ко входу в дом, но, когда двери открылись, оказалось, что снаружи работает обогрев.

Не позволив никому себя опередить, Кира сама вышла на мостовую и потянула за цепочку, увлекая Сая за собой.

— Дорогая, — напряжённо произнёс Максим. — Не играйся так откровенно с рабом.

— Хочу и играюсь, — отрезала Кира, поправляя боа и поудобнее перехватывая цепь. — Ну, куда идём?

Максим вздохнул. Кире в принципе было бесполезно что-то доказывать. А тем более — когда она отыгрывала роль.

Спустя несколько минут они оказались в просторном зале. Высокий потолок подпирали стройные колонны, украшенные разноцветной мозаикой. Кругом пили, ели, смеялись и развлекались гости в дорогих нарядах. Слуга, встретивший их у входа, исчез, обещав доложить о них хозяевам. А Кира, тем временем, потянула к себе Сая, замершего возле неё на коленях, вынуждая его встать в полный рост.

— А почему все рабы… такие молоденькие? — спросила она. — Это какая-то мода или что?

— Немного и мода, — тихо отозвался Сай. — Но большинство рабов просто долго не живёт. Перед тем как я сбежал Мариша уже пару лет говорила, что я слишком стар, и что стоит отдать меня на завод.

Кира кивнула. Про заводы она читала. Экономику планеты обеспечивали не электростанции и нефтяные вышки, а плантации, на которых вырабатывали энергию списанные лероны.

— Почему не отдала? — продолжая рассеянным взглядом изучать зал, спросила она.

Сай помолчал.

— Не знаю, госпожа.

Кира насторожённо посмотрела на него — уж очень странно прозвучал его голос, когда он это сказал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Девушки из СИЦ

Похожие книги