– Так в чем же дело, девочка? – повторил он.
– Это мосье Эркюль Пуаро, Чарльз. Он готов проделать для нас кое-какую грязную работу за небольшое вознаграждение.
– Я протестую! – вскричал Пуаро. –
– Называйте это, как вам угодно, – покладисто заметил Чарльз. – А откуда Тереза вас выкопала – вот что меня интересует?
– Никто меня не выкапывал, – ответил Пуаро. – Я явился по собственному почину.
– Предложить свои услуги?
– Не совсем так. Я искал вас. Ваша сестра сказала мне, что вы уехали за границу.
– Тереза, – сказал Чарльз, – очень заботливая сестра. И почти никогда не скажет лишнего. Нюх у нее потрясающий.
Он ласково улыбнулся ей, но она на его улыбку не ответила. Она явно была чем-то встревожена.
– Я смотрю, в нашем доме все наоборот, – сказал Чарльз. – Мосье Пуаро славен тем, что разыскивает преступников, верно? Но никак не тем, что им потворствует!
– Мы не преступники, – резко оборвала его Тереза.
– Но готовы ими стать, – приветливо заявил Чарльз. – Я сам подумывал, не заняться ли мне подделкой – это вполне в моем стиле. Меня в свое время выгнали из Оксфорда из-за небольшого недоразумения в чеке. Все было по-детски просто: я добавил ноль. Потом у меня была
Приветливо усмехнувшись, он взглянул на Пуаро.
– Я уверен, что вы установили где-нибудь тайный микрофон, и нас слушают в Скотленд-Ярде, – сказал он.
– Ваша проблема меня заинтересовала, – отозвался Пуаро с легким укором в голосе. – Обычно я не берусь за то, что идет вразрез с законом. Но порою обстоятельства складываются так... – Он многозначительно умолк.
Чарльз Аранделл изящно пожал плечами.
– Я не сомневаюсь, что внутри закона, как и вне его, есть равное число возможностей его обойти, – согласился он. – Вам лучше знать.
– Кем было засвидетельствовано завещание? Я имею в виду то, которое было составлено 21 апреля?
– Первис привез с собой клерка, а вторым свидетелем был садовник.
– Значит, оно было подписано в присутствии мистера Первиса?
– Да.
– А этому мистеру Первису доверять-то можно?
– «Первис, Первис, Чарльзворт и Первис» – такое же уважаемое и безупречное заведение, как «Английский банк», – сказал Чарльз.
– Он не хотел составлять завещание, – вмешалась Тереза. – Как всегда очень-очень вежливо, он, по-моему, даже пытался уговорить тетушку Эмили не делать этого.
– Он сам сказал тебе об этом, Тереза? – резко спросил Чарльз.
– Да. Я ездила к нему вчера.
– И зря, моя дорогая, тебе бы следовало это сообразить. Напрасно тратишь деньги.
Тереза пожала плечами.
– Я попрошу вас обоих как можно подробнее рассказать мне о последних неделях жизни мисс Аранделл, – сказал Пуаро. – Насколько мне известно, вы с вашим братом, а также доктор Таниос с женой провели Пасху в «Литтлгрин-хаусе»?
– Да.
– Что-нибудь значительное произошло в доме во время вашего там пребывания?
– По-моему, нет.
– Ничего? А я-то думал...
Вмешался Чарльз:
– Какая же ты все-таки эгоистка, Тереза! С
– Она упала с лестницы?
– Да, наступив на мячик, которым играет собака. Этот негодник оставил его на площадке, и тетушка среди ночи скатилась кубарем с лестницы.
– И когда это было?
– Дайте подумать. Во вторник. Накануне нашего отъезда.
– Ваша тетя серьезно пострадала?
– К сожалению, она упала не на голову, а на бок. Ушиби она головку, мы могли бы заявить, что она страдала размягчением мозга или еще чем-нибудь. Нет, она вообще почти не ушиблась.
– Чем вы были крайне разочарованы? – сухо спросил Пуаро.
– Что? А, я понимаю, что вы имеете в виду. Да, как вы говорите, крайне разочарованы. Твердые орешки эти престарелые дамы.
– И вы все уехали в среду утром?
– Совершенно верно.
– Это было в среду, пятнадцатого. Когда вы снова встретились с вашей тетушкой?
– Почти через две недели, в выходные.
– То есть двадцать пятого, так?
– Скорей всего, именно так.
– А когда ваша тетушка умерла?
– В следующую пятницу.
– Заболев в понедельник вечером?
– Да.
– Вы уехали в понедельник?
– Да.
– И не приезжали во время ее болезни?