– Все это свидетельствует о каком-то серьезном замысле, – промолвил Пуаро, – абсолютно не пропорциональном смерти скромного дантиста на Квин-Шарлотт-стрит.
– Не верьте всему, что вам рассказывает Реджинальд Барнс! Он чудной тип – помешан на шпионах и коммунистах.
Джепп поднялся.
– Дайте мне знать, если у вас появятся новости, – сказал Пуаро.
Когда Джепп вышел, Пуаро нахмурился и уставился на стоящий перед ним стол.
У него было чувство, будто что-то должно произойти. Но что именно?
Он вспомнил, как сидел, записывая разрозненные факты и ряд имен, а за окном пролетела птица с веточкой в клюве.
Он тоже подбирал веточки.
Теперь у него собралось достаточное количество, но он еще не попытался разложить их по порядку. Это была следующая строчка считалки.
Что же его удерживало? Пуаро знал ответ. Он ждал чего-то неизбежного, предопределенного – следующего звена в цепи. Как только оно появится,
Спустя неделю поздно вечером зазвонил телефон. Голос Джеппа в трубке звучал резко и отрывисто:
– Это вы, Пуаро?
Через четверть часа Пуаро вышел из такси возле Кинг-Леопольд-Мэншенс.
Это был большой многоквартирный дом, обращенный фасадом к Баттерси-парку. Квартира №45 находилась на третьем этаже. Джепп сам открыл дверь.
Его лицо было мрачным.
– Входите, – сказал он. – Зрелище не слишком приятное, но думаю, вы захотите взглянуть.
– Она мертва? – Это мало походило на вопрос.
– Я бы сказал, весьма мертва!
Пуаро встрепенулся, услышав странный звук из-за двери справа.
– Это портье, – объяснил Джепп. – Блюет в кухонную раковину, и мне пришлось привести его сюда, чтобы проверить, сможет ли он ее опознать.
Он двинулся по коридору. Пуаро последовал за ним, сморщив нос.
– Тот еще аромат, – сказал Джепп. – Но чего тут можно ожидать? Она мертва уже больше месяца.
Они вошли в маленькую кладовую. В центре стоял металлический сундук, похожий на те, в которых хранят меха. Крышка была открыта.
Пуаро шагнул вперед и заглянул внутрь.
Его взгляд заскользил вверх, по зеленым шерстяным юбке и кофте, пока не добрался до головы.
Пуаро издал нечленораздельный возглас.
– Знаю, – кивнул Джепп. – Выглядит жутко.
Лицо было изуродовано до неузнаваемости. Учитывая при этом естественный процесс разложения, не приходилось удивляться, что лица обоих мужчин, когда они отвернулись, имели оттенок зеленого горошка.
– Что поделаешь, – вздохнул Джепп. – Это наша повседневная работа. Хотя временами она бывает очень гадкой. В соседней комнате есть бренди – вам лучше им воспользоваться.
Гостиная была изящно меблирована в современном стиле – обилие хрома и большие квадратные кресла, обитые бледно-желтой тканью с геометрическим рисунком.
Пуаро нашел графин и налил себе немного бренди. Выпив, он промолвил:
– Зрелище в самом деле не слишком приятное. А теперь, друг мой, расскажите поподробнее.
– Квартира принадлежит миссис Альберт Чэпмен, – начал Джепп. – Миссис Чэпмен – ладно скроенная блондинка лет сорока с лишним. Вовремя оплачивает счета, иногда любит поиграть в бридж с соседями, но живет более или менее замкнуто. Мистер Чэпмен – коммивояжер. Детей у них нет.
Сейнсбери Сил явилась сюда вечером того дня, когда мы разговаривали с ней. Примерно в четверть восьмого. Так что, возможно, она пришла прямо из «Гленгоури-Корт». Портье говорит, что она уже однажды приходила сюда, поэтому все вроде бы выглядело обычным дружеским визитом. Портье поднял мисс Сейнсбери Сил в лифте на этот этаж. Последний раз он видел ее стоящей на циновке и нажимающей кнопку звонка.
– Ему понадобилось немало времени, чтобы это вспомнить, – заметил Пуаро.
– Кажется, у него были неприятности с желудком, и, пока он лежал в больнице, его кто-то замещал. Только неделю назад ему случайно попалась на глаза старая газета с описанием исчезнувшей женщины, и он сказал жене: «Похоже на ту старую перечницу, которая приходила к миссис Чэпмен с третьего этажа. На
После этого, – продолжал Джепп, – ему понадобились еще четыре дня, чтобы преодолеть естественное недоверие к полиции и сообщить нам эту информацию.
Мы не рассчитывали, что она окажется важной. Вы представить себе не можете, сколько раз у нас уже была ложная тревога. Тем не менее я послал сюда сержанта Беддоса – он толковый парень. Правда, шибко образованный, но тут уж ничего не поделаешь – теперь это модно.
Ну, Беддос сразу смекнул, что мы наконец напали на след. Прежде всего, эту миссис Чэпмен не видели около месяца. Она уехала, не оставив адреса. Это выглядело немного странно. Фактически все, что он смог узнать о мистере и миссис Чэпмен, казалось странным.