Читаем Эркюль Пуаро полностью

– Сильвия Чэпмен? Ну конечно, я знала ее не так уж близко. Иногда мы играли вечерами в бридж, ходили вместе в кино и за покупками. Но скажите, она ведь не умерла?

Джепп поспешил ее успокоить.

– Слава богу! А то почтальон болтал что-то о трупе, который нашли в одной из квартир, – хотя не стоит верить сплетням. Лично я им никогда не верю.

Джепп задал следующий вопрос.

– Нет, я ничего не слышала о миссис Чэпмен с тех пор, как мы на прошлой неделе договаривались сходить на новый фильм с Фредом Астером и Джинджер Роджерс. Тогда она не говорила, что собирается уезжать.

Миссис Мертон никогда не слышала о мисс Сейнсбери Сил. Миссис Чэпмен ни разу о ней не говорила.

– И все же оно мне кажется знакомым. По-моему, я где-то видела его совсем недавно.

– Оно печаталось во всех газетах несколько недель подряд, – сухо отозвался Джепп.

– Ну конечно! Исчезнувшая женщина, верно? И вы думали, что миссис Чэпмен могла ее знать? Я уверена, что Сильвия никогда при мне не упоминала этого имени.

– Не могли бы вы рассказать мне что-нибудь о мистере Чэпмене, миссис Мертон?

На лице миссис Мертон появилось довольно странное выражение.

– Кажется, он коммивояжер – во всяком случае, так мне говорила миссис Чэпмен. Он все время ездит за границу по делам своей фирмы – по-моему, он торгует оружием. Мистер Чэпмен объездил всю Европу.

– А вы когда-нибудь встречали его?

– Нет, никогда. Мистер Чэпмен редко бывает дома, а когда такое случается, то он и миссис Чэпмен не хотят, чтобы их беспокоили посторонние. Вполне естественно.

– Не знаете, есть у миссис Чэпмен близкие родственники или друзья?

– Насчет друзей не знаю. Не думаю, чтобы у нее были близкие родственники. Она никогда о них не говорила.

– А она когда-нибудь была в Индии?

– Насколько я знаю, нет. – Помолчав, миссис Мертон осведомилась: – Объясните, пожалуйста, почему вы задаете мне эти вопросы? Я понимаю, что вы из Скотленд-Ярда и так далее, но должна же быть какая-то причина?

– Все равно вы когда-нибудь об этом узнали бы, миссис Мертон. Дело в том, что в квартире миссис Чэпмен обнаружен труп.

– О!.. – На момент миссис Мертон стала похожа на собаку с большими, как блюдца, глазами. – Труп! Надеюсь, не мистера Чэпмена? Или это кто-то посторонний?

– Это вообще не мужчина, а женщина, – ответил Джепп.

– Женщина? – Миссис Мертон казалась еще сильнее удивленной.

– А почему вы решили, что это мужчина? – мягко осведомился Пуаро.

– Ну, не знаю. Это казалось более вероятным.

– Но почему? Не потому ли, что у миссис Чэпмен было в привычке принимать визитеров-джентльменов?

– Конечно, нет! – с возмущением воскликнула миссис Мертон. – Я не имела в виду ничего подобного. Сильвия Чэпмен – совсем не такая женщина! Просто я подумала, что мистер Чэпмен... – Она не договорила.

– По-моему, мадам, – сказал Пуаро, – вам известно немного больше, чем вы нам сообщили.

– Право, не знаю, что делать, – неуверенно произнесла миссис Мертон. – Мне не хочется подводить Сильвию – я ведь никому не передавала то, что она мне рассказывала, кроме одной-двух ближайших подруг, на которых можно положиться...

Миссис Мертон умолкла, чтобы перевести дыхание.

– И что же рассказывала вам миссис Чэпмен? – спросил Джепп.

Женщина подалась вперед и понизила голос:

– Это... ну, сорвалось у нее с языка. Мы как-то смотрели фильм о секретной службе, и миссис Чэпмен заявила, что тот, кто это сочинил, не слишком разбирается в таких делах... Вот тогда она мне и рассказала, только взяла с меня клятву молчать... Мистер Чэпмен работал в секретной службе – поэтому он так часто бывал за границей. Оружейная фирма была всего лишь прикрытием. Миссис Чэпмен всегда беспокоилась, так как не могла ни писать ему, ни получать от него письма. И конечно, это очень опасная работа!

IV

Когда они снова спускались к квартире №45, Джепп воскликнул:

– Кругом витают тени Филлипса Оппенхайма, Валентайна Вильямса и Вильяма Ле Кё! Мне кажется, я схожу с ума!

«Толковый парень» сержант Беддос поджидал их.

– Не смог вытянуть из горничной ничего полезного, сэр, – почтительно доложил он. – Похоже, миссис Чэпмен часто меняла служанок. Эта работает у нее месяц или два. По ее словам, миссис Чэпмен приятная леди, любит слушать радио, разговаривает вежливо. Девушке кажется, что ее муж бегает налево, но миссис Чэпмен об этом не подозревает. Иногда она получала письма из-за границы – несколько из Германии, два из Америки, одно из Италии и одно из России. Ухажер служанки коллекционирует марки, и миссис Чэпмен обычно отдавала ему марки с этих писем.

– Нашли что-нибудь в ее бумагах?

– Абсолютно ничего, сэр. Их очень мало. Несколько счетов и квитанций – все местные. Старые театральные программки, пара кулинарных рецептов из газет и брошюра о миссии «Зенана».

– Ну, мы можем догадаться, кто принес эту брошюру. Вроде бы миссис Чэпмен не очень похожа на убийцу, верно? Но тем не менее все указывает на нее. В любом случае она должна быть сообщницей. В тот вечер здесь не видели незнакомых людей?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги