– Мадам удивляется при виде его, но он быстро справляется с ситуацией, – продолжил детектив. – Мейсон отсылают в отель, а из вагона-ресторана заказывают корзину с обедом. Мы знаем от проводника, что он приготовил постель в первом купе, но не входил во второе, а там вполне мог кто-то скрываться. Никто не знает о присутствии графа в поезде, кроме мадам, – он постарался, чтобы даже горничная не видела его лица. Она могла нам сообщить только то, что мужчина был высоким и темноволосым. Итак, они остаются одни, и поезд мчится в ночи. Не должно быть ни криков, ни борьбы, так как ваша дочь считает этого человека своим возлюбленным. – Он обернулся к ван Алдину: – Смерть, мосье, очевидно, была почти мгновенной. Мы не будем на этом задерживаться. Граф забирает драгоценности, а поезд вскоре прибывает в Лион.
Следователь одобрительно кивнул:
– Конечно. Проводник там не выходил, так что убийце не составило труда незаметно покинуть поезд и отправиться другим назад в Париж или куда ему вздумалось. Скорее всего, преступление сочли бы делом рук обычного железнодорожного грабителя, если бы не письмо, найденное в сумочке мадам. О графе никто бы не упомянул.
– С его стороны было оплошностью не обыскать сумочку, – заметил комиссар. – Он, несомненно, думал, что мадам уничтожила письмо. Хранить его было крайне неосмотрительно.
– И все же, – промолвил Пуаро, – граф должен был предвидеть подобную неосмотрительность.
– Что вы имеете в виду?
– Нам ведь известно, что он знает женщин
– Да, в этом что-то есть, – с сомнением произнес следователь. – Но в таких обстоятельствах человек не владеет собой и не в состоянии мыслить логически.
Детектив улыбнулся.
– Дело мне кажется ясным, – продолжил Карреж, – но с доказательствами будет нелегко. Граф – скользкий тип, и если горничная его не опознает...
– Что очень маловероятно, – вставил Пуаро.
– Верно. – Следователь потер подбородок. – Тут нас ожидают трудности.
– Если он в самом деле совершил преступление... – начал детектив.
– Вы сказали
– Да, мосье Ко, я сказал
Комиссар резко взглянул на него, затем сказал:
– Вы правы. Мы слишком торопимся. Возможно, у графа имеется алиби. Тогда мы будем выглядеть глупо.
– К слову сказать, – отозвался Пуаро, – хотя это не имеет значения. Естественно, если он совершил преступление, то обеспечил себе алиби. Человек с опытом графа не пренебрегает предосторожностями. Нет, я сказал «если» по вполне определенной причине.
– По какой же?
Маленький бельгиец многозначительно указал вверх пальцем:
– По причине психологии.
– Что-что? – недоуменно переспросил комиссар.
– Психологически версия выглядит неубедительно. Граф – негодяй? Да. Мошенник? Да. Охотник за женщинами? Да. Намерен украсть драгоценности мадам? Снова да. Но способен ли такой человек на убийство? Я отвечаю: нет! Человек типа графа всегда труслив – он предпочитает не рисковать. Как говорят англичане, он ведет нечестную игру, но убийство – тысячу раз нет! – И Пуаро неудовлетворенно покачал головой.
Однако судебный следователь был не склонен с ним согласиться.
– Всегда наступает день, когда такие люди теряют голову и заходят слишком далеко, – рассудительно заметил он. – Несомненно, это имело место и в нашем деле. Мне не хочется возражать вам, мосье Пуаро...
– Я всего лишь высказал свое мнение, – поспешил объяснить тот. – Разумеется, дело в ваших руках, и вы можете поступать, как считаете нужным.
– Меня вполне удовлетворяет версия, что убийца – граф де ля Роше, – заявил Карреж. – Вы согласны со мной, мосье комиссар?
– Абсолютно.
– А вы, мосье ван Алдин?
– Да, – ответил миллионер. – Этот человек – законченный мерзавец.
– Боюсь, нам будет нелегко его поймать, – заметил следователь, – но мы сделаем все от нас зависящее. Сейчас же отправим телеграфом все необходимые инструкции.
– Позвольте мне избавить вас от лишних хлопот, – предложил Пуаро.
Все уставились на него. Маленький человечек очаровательно улыбнулся.
– Моя профессия – все знать, – объяснил он. – Граф – благоразумный человек. В настоящее время он находится в Антибе, на арендованной им вилле «Марина».
Глава 16
ПУАРО ОБСУЖДАЕТ ДЕЛО
Все с уважением посмотрели на Пуаро. Маленький человечек, несомненно, выигрывал с большим счетом. Комиссар рассмеялся, но его смех звучал не слишком искренне.
– Вы учите нас нашему ремеслу! – воскликнул он. – Мосье Пуаро знает больше, чем полиция!
Детектив с притворной скромностью устремил взгляд в потолок.
– Все выяснять – всего лишь мое маленькое хобби, – пояснил он. – Естественно, у меня есть на это время. Я ведь не обременен делами.
Комиссар покачал головой:
– Что касается меня... – И он выразительным жестом изобразил заботы, лежащие на его плечах.
Пуаро внезапно обратился к ван Алдину:
– Вы согласны с этой точкой зрения, мосье? Вы уверены, что убийца – граф де ля Роше?